ويكيبيديا

    "مساعدة ثنائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bilateral assistance
        
    • bilateral aid
        
    Additional opportunities for the provision of bilateral assistance were also being considered. UN ويجري النظر أيضاً في إتاحة مزيد من الفرص لتقديم مساعدة ثنائية.
    Russia has already provided emergency bilateral assistance to Pakistan totalling $1 million. UN وروسيا قدمت بالفعل مساعدة ثنائية في حالات الطوارئ لباكستان بلغ مجموعها مليون دولار.
    It also recognized that Member States could provide bilateral assistance to other Member States to support initiatives related to the Register. UN واعترف أيضا بأنه في وسع الدول الأعضاء تقديم مساعدة ثنائية للدول الأعضاء الأخرى لدعم المبادرات المتصلة بالسجل.
    Kuwait provided bilateral assistance to disaster-afflicted countries or regions. UN وقد قدمت الكويت مساعدة ثنائية للبلدان أو المناطق التي تأثرت بالكارثة.
    Some bilateral sources had continued to provide support from committed funds under previous bilateral aid agreements. UN واستمرت بعض المصادر الثنائية في توفير الدعم من اﻷموال المتعهد بها بموجب اتفاقات مساعدة ثنائية سابقة.
    The United States of America provides direct bilateral assistance to the Independent Electoral Commission. UN وتقدم الولايات المتحدة الأمريكية مساعدة ثنائية مشتركة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة.
    Canada reported on bilateral assistance provided to Afghanistan. UN وأبلغت كندا عن تقديم مساعدة ثنائية إلى أفغانستان.
    Japan reported having provided bilateral assistance to Myanmar. UN وأبلغت اليابان عن تقديم مساعدة ثنائية إلى ميانمار.
    We also extend our sincere appreciation to States Members of the United Nations which have extended bilateral assistance. UN ونوجه أيضا تقديرنا المخلص إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي قدمت لنا مساعدة ثنائية.
    In this regard, I am in touch with some Member States on how best such assistance could be provided, including through the provision of bilateral assistance. UN وفي هذا الصدد، فإنني على اتصال ببعض الدول الأعضاء بشأن أفضل السبل لتقديم تلك المساعدة، بما في ذلك من خلال توفير مساعدة ثنائية.
    Pending the completion of the requisite procurement processes, the interim logistical support capability would depend on strong bilateral assistance from Member States; UN وستعتمد قدرات الدعم اللوجستي المؤقتة على مساعدة ثنائية قوية تقدمها الدول الأعضاء، ريثما تُستكمل عمليات الشراء المطلوبة؛
    In the interim, capability would need to depend on strong bilateral assistance from Member States. UN وفي تلك الأثناء، سيتعين أن تعتمد القدرات على مساعدة ثنائية قوية من الدول الأعضاء.
    Furthermore, bilateral assistance of approximately DKr 20 million was channelled through the Danish Committee for Aid to Afghan Refugees (DACAAR). UN وعلاوة على ذلك، قدمت مساعدة ثنائية قيمتها نحو ٢٠ مليون كرونة دانمركية من خلال اللجنة الدانمركية لتقديم المعونة الى اللاجئين اﻷفغان.
    The United States Agency for International Development (USAID) has designed, in close consultation with the constitutional Government of Haiti, a bilateral assistance programme of $185 million to be carried out over the next 12 months. UN إن وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية قد وضعت، بالتعاون الوثيق مع الحكومة الدستورية لهايتي، برنامج مساعدة ثنائية قوامه ١٨٥ مليون دولار ينتوى تنفيذه على مر اﻷشهر الاثنى عشر القادمة.
    There is a need for continued support to the Commission, either through funding from UNDP or through direct bilateral assistance to the Commission from other donors to improve its effectiveness. UN ومن الضروري أن يستمر تقديم الدعم للمفوضية من خلال توفير التمويل لها من البرنامج الإنمائي أو عن طريق تقديم مساعدة ثنائية مباشرة لها من مانحين آخرين، من أجل تعزيز فعاليتها.
    It is noteworthy that only one country reported that it received bilateral assistance for the formulation/alignment of its NAP. UN وتجدر الإشارة إلى أن بلداً واحداً فقط أبلغ عن تلقيه مساعدة ثنائية لصياغة/مواءمة برنامج عمله الوطني.
    Whatever funding United Nations agencies receive for population assistance from donor countries to the Development Assistance Committee is considered to be bilateral assistance. UN أما التمويل الذي تتلقاه وكالات الأمم المتحدة لأغراض المساعدة السكانية من البلدان المانحة في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فهو يعتبر مساعدة ثنائية.
    However, sustained and coordinated bilateral assistance will be indispensable to enable the State to reach a sufficient level of capability in the areas of customs, immigration and border protection. UN لكن سيلزم تقديم مساعدة ثنائية مستدامة ومنسقة لتمكين الدولة من الوصول إلى مستوى كاف من القدرة في مجالات الجمارك والهجرة وحماية الحدود.
    The Parties providing bilateral assistance in accordance with article 16 of the Convention could be another set of partners. UN 27 - يمكن للشركاء الذي يقدمون مساعدة ثنائية بموجب المادة 16 من الاتفاقية أن يكونوا مجموعة أخرى من الشركاء.
    The Unit brokered the provision of assistance from relevant international organisations, including INTERPOL and the OPCW, and is in the process of identifying potential providers of bilateral assistance. UN وتوسطت الوحدة في عملية ترمي إلى تقديم مساعدة مستمدة من المنظمات الدولية ذات الصلة، بما في ذلك الإنتربول ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وهي بصدد تحديد جهات يمكنها تقديم مساعدة ثنائية.
    Most country projects are either self-financed or financed by resources made available to UNCTAD under the bilateral aid programmes of certain donors. All UNDP financed projects are country projects. UN ومعظم المشاريع القطرية ممولة إما ذاتياً أو من موارد تتاح للأونكتاد بموجب برامج مساعدة ثنائية مع الجهات المانحة وجميع المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هي مشاريع قطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد