Implementation of a national programme often requires external assistance. | UN | وتنفيذ البرنامج الوطني يتطلب، في الغالب، مساعدة خارجية. |
It could not solve its problems without external assistance, simply because most of them were of an external nature. | UN | وقال أن بلده لا يستطيع أن يحل مشاكله دون مساعدة خارجية ﻷن منشأ معظم هذه المشاكل خارجي. |
Nevertheless, the challenge of ensuring education for all at all levels is an ambitious objective that will require external assistance. | UN | ومع ذلك، فإن التحدي الذي يمثله كفالة التعليم للجميع على كافة المستويات، هو هدف طموح يتطلب مساعدة خارجية. |
The fires quickly spread through the coniferous forests and, because of their scale, became impossible to extinguish without outside help. | UN | وسرعان ما انتشرت الحرائق عبر غابات الصنوبر، وبسبب حجم الحرائق، أصبح من المستحيل إطفاؤها من دون مساعدة خارجية. |
The State Veterinary Board is willing to coordinate an effective nationwide livestock census if outside assistance can be provided. | UN | والمجلس العام للطب البيطري على استعداد لتنسيق إجراء تعداد فعال للماشية على نطاق القطر اذا توافرت مساعدة خارجية. |
The international community reacted in both cases with solidarity to help affected countries that needed external assistance. | UN | وفي الحالتين، يهب المجتمع الدولي في تضامن لمساعدة البلدان المتضررة التي تحتاج إلى مساعدة خارجية. |
Many of these areas cannot be effectively and efficiently implemented without external assistance. | UN | ولا يمكن تنفيذ العديد من هذه المجالات بفعالية وكفاءة، دون مساعدة خارجية. |
We are keenly aware that our goals are ambitious and that they may not be achieved without significant external assistance. | UN | وندرك تمام الإدراك أن أهدافنا طموحة وأنها قد لا تتحقق بدون مساعدة خارجية ملموسة. |
However, the Democratic Republic of the Congo continued to be in need of external assistance. | UN | واستدركت قائلة إن جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال في حاجة إلى مساعدة خارجية. |
Interestingly, the only country that had an IIF reported that it had been established without external assistance. | UN | ومن المثير للاهتمام أن البلد الوحيد الذي يوجد فيه إطار استثمار متكامل أفاد بأن هذا الإطار وضع بلا مساعدة خارجية. |
In order to do so, it will need immediate and substantial external assistance. | UN | ولهذا الغرض، يجب أن تستفيد من مساعدة خارجية فورية وكبيرة. |
They noted the request of the new Albanian Government to the European Union for external assistance. | UN | وأحاطوا علما بالطلب الذي وجهته الحكومة اﻷلبانية الجديدة الى الاتحاد اﻷوروبي لطلب مساعدة خارجية. |
As a result, the Government's plans to reorganize the police force will require substantial external assistance. | UN | ونتيجة لذلك، ستتطلب خطط الحكومة ﻹعادة تنظيم قوة الشرطة من جديد مساعدة خارجية ضخمة. |
Until then, however, developing countries in particular will require external assistance with new and additional financial resources. | UN | ولكن، حتى ذلك الحين، ستحتاج البلدان النامية على الخصوص إلى مساعدة خارجية مع موارد مالية جديدة وإضافية. |
Myanmar reported having received external assistance from UNODC. | UN | وأفادت ميانمار بأنها حصلت على مساعدة خارجية من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة. |
Nonetheless, the Government still faces serious capacity constraints and continues to require external assistance. | UN | غير أن الحكومة ما زالت تواجه صعوبات جمة في مجال قدراتها وما زالت تحتاج إلى مساعدة خارجية. |
So this morning I've decided to bring in a little outside help. | Open Subtitles | لذا .. فقد قررت هذا اليوم أن الجأ إلى مساعدة خارجية |
'Cause we both know the opposition that undid him had outside help. | Open Subtitles | لأنّ كلانا يعلم أن المعارضة التي أنهته حصلت على مساعدة خارجية |
The Committee is of the view that, in the circumstances, the parties may need outside assistance in order to break out of the vicious circle of violence. | UN | وترى اللجنة أن الطرفين ربما يكونان بحاجة في ظل هذه الظروف إلى مساعدة خارجية من أجل كسر الحلقة المفرغة للعنف. |
outside assistance was needed in tackling the problems created by its use as a transit country for drug trafficking. | UN | وهناك حاجة إلى مساعدة خارجية للتصدي للمشاكل الناشئة عن استخدام أراضيها كمنطقة عبور للاتجار بالمخدرات. |
Accordingly foreign assistance to train military justice officials has been sought. | UN | وبناء على ذلك، جرى التماس مساعدة خارجية لتدريب موظفي العدالة العسكرية. |
They took care of 13 children without any external help and sold off all assets to pay school fees. | UN | أي أنهما يعتنيان بـ 13 طفلا من دون أية مساعدة خارجية وقد باعا كل ممتلكاتهما لدفع رسوم المدرسة. |
By the end of the project, the women are expected to continue their old and new occupations without any external support. | UN | وبحلول نهاية المشروع، من المنتظر أن تواصل النساء ممارسة مهنهن القديمة والجديدة دون مساعدة خارجية. |