Furthermore, we are providing special assistance to the Turkish Cypriots who remained in the free areas or moved there at a later stage. | UN | وعلاوة على ذلك، فإننا نوفر مساعدة خاصة للقبارصة اﻷتراك الذين بقوا في المناطق الحرة أو انتقلوا إلى هناك في مرحلة لاحقة. |
Stressing the need to continue providing special assistance to the local populations of the countries receiving refugees, | UN | وإذ تشدد على ضرورة مواصلة تقديم مساعدة خاصة إلى السكان المحليين في البلدان المستقبلة للاجئين، |
It therefore hoped that special assistance could be considered for small countries, starting with substantial funding to upgrade human resources. | UN | وأضاف أنه يأمل لذلك أن ينظر في مساعدة خاصة للبلدان الصغيرة، بدءا بتمويل كبير لرفع مستوى مواردها البشرية. |
It is essential to grant particular assistance to families in difficult life situations. | UN | ومن الضروري منح مساعدة خاصة لﻷسر التي تعاني من شظف العيش. |
Stressing the need to continue to provide special assistance to the local populations of the countries receiving refugees, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى مواصلة تقديم مساعدة خاصة إلى السكان المحليين في البلدان المستقبِلة للاجئين، |
Countries prone to armed conflict merit special assistance with respect to democratization. | UN | فالبلدان المعرضة للصراعات المسلحة تستحق مساعدة خاصة في مجال إحلال الديمقراطية. |
This requires special assistance in supporting the Transitional Federal Government to manage these ex-combatants. | UN | ويتطلب ذلك تقديم مساعدة خاصة لدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية لإدارة شؤون أولئك المقاتلين السابقين. |
Study subsidies, scholarships and other means of financial help are available to help students with economic difficulties, including special assistance funds for the education of ethnic minorities. | UN | وتتوافر إعانات دراسية ومنح دراسية ووسائل مساعدة مالية أخرى لمعاونة الطلاب الذين يواجهون صعوبات اقتصادية، بما في ذلك صناديق مساعدة خاصة لتعليم الأقليات العرقية. |
In this respect, the National Guard has established 23 special assistance units throughout the country. | UN | وقد أنشأ الحرس الوطني في هذا الصدد 23 وحدة مساعدة خاصة في شتى أنحاء البلد. |
For example, the legislative measures concerning victims range from the establishment of special assistance services to the enactment of procedural legislation. | UN | فعلى سبيل المثال، تتفاوت التدابير التشريعية المتعلقة بالضحايا من إنشاء خدمات مساعدة خاصة إلى سن تشريعات إجرائية. |
In addition, about 90,000 pupils were integrated into the regular school system, but received special assistance from special education resources. | UN | وبالإضافة إلى ذلك, تم إدماج نحو 000 90 تلميذ في نظام التعليم العادي بعدما تلقوا مساعدة خاصة من موارد التعليم الخاص. |
Provision of special assistance for certification in LDCs; | UN | :: توفير مساعدة خاصة للترخيص في أقل البلدان نمواً؛ |
In recognition of the limitations suffered by developing countries in dealing with IUU fishing, various international instruments have called for special assistance to be given to developing countries. | UN | وإقرارا بالقيود التي تعاني منها البلدان النامية في التعامل مع هذا النوع من الصيد، دعت صكوك دولية مختلفة إلى تقديم مساعدة خاصة إلى البلدان النامية. |
The Committee encourages the State party in its decision to restore higher levels of funding for remedial education and extend coverage to children in need of special assistance. | UN | وتشجِّع اللجنةُ الدولةَ الطرفَ في قرارها العودة إلى تخصيص مبالغ أكبر لتمويل التعليم التعويضي وزيادة عدد الأطفال الذين يشملهم ممن هم بحاجة إلى مساعدة خاصة. |
In his country, the Welfare Organization provided special assistance to older persons in need. | UN | وفي إيران، تقدم هيئة الرعاية الاجتماعية مساعدة خاصة لمن يحتاجها من المسنين. |
In addition, about 40,000 more pupils were integrated in the regular school system, but received special assistance from special education resources. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تم إدماج نحو ٠٠٠ ٠٤ تلميذ آخر في نظام التعليم العادي لكنهم تلقوا مساعدة خاصة من موارد التعليم الخاص. |
special assistance would be given to NGOs working on the involvement of youth and women in the implementation of the Convention. | UN | وستقدم مساعدة خاصة للمنظمات غير الحكومية التي تعمل على مشاركة الشباب والمرأة في تنفيذ الاتفاقية. |
Recommendation 5. The United Nations system should provide particular assistance when requested by small States. | UN | التوصية ٥ : ينبغي أن تقدم منظومة اﻷمم المتحدة مساعدة خاصة إلى الدول الصغيرة إذا طلبت هذه الدول ذلك. |
The Committee is concerned that no specific action is undertaken to identify these children with a view to providing them with specific assistance. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لعدم اتخاذ إجراءات محددة لتحديد هوية هؤلاء الأطفال بغية منحهم مساعدة خاصة. |
Ms. Sinead McSweeney, Special Assistant to the Attorney General, Office of the Attorney General | UN | السيدة شينياد ماكسويني، مساعدة خاصة للنائب العام |
Developing countries required special help with capacity-building, as well as technical and financial assistance. | UN | والبلدان النامية بحاجة إلى مساعدة خاصة من أجل تعزيز قدراتها، كما أنها بحاجة إلى مساعدة تقنية ومالية. |
:: Offering special support to women in scientific and technological careers; | UN | :: تقديم مساعدة خاصة للنساء العاملات في مهن عملية وتكنولوجية؛ |
Children who need particular help in order to exercise their basic rights include ex-child soldiers, adolescents, girl mothers and child-headed households. | UN | ويوجد بين اﻷطفال الذين يحتاجون إلى مساعدة خاصة بغية ممارسة حقوقهم اﻷساسية اﻷطفال الجنود السابقون، والمراهقون، واﻷمهات الفتيات واﻷطفال الذين يعولون أسرهم. |
-You should be a personal assistant. | Open Subtitles | -يجب أن تكوني مساعدة خاصة . -إنها مدبرة الغرفة . |