ويكيبيديا

    "مساعدة في مجال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assistance in the area
        
    • assistance with
        
    • assistance on
        
    • assistance to the
        
    • help with
        
    • assistance for
        
    Of particular importance for Asian countries was UNCTAD's assistance in the area of the international trading system, trade negotiations and commodities. UN وأكد أن ما يقدمه الأونكتاد من مساعدة في مجال النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية والسلع الأساسية يتسم بأهمية خاصة للبلدان الآسيوية.
    We need assistance in the area of capacity enhancement in order to attain the objectives we have set for ourselves. UN إننا بحاجة إلى مساعدة في مجال تعزيز القدرات، بغية إنجاز الأهداف التي حددناها لأنفسنا.
    The PIFS have also provided assistance with the common core document through the provision of policy and technical assistance. UN ودعمت الأمانة إعداد الوثيقة الأساسية الموحدة من خلال ما قدمته من مساعدة في مجال السياسات ومساعدة تقنية.
    They received assistance with reintegration and were not harassed by her Government or by their neighbours. UN ويتلقى هؤلاء العائدون مساعدة في مجال الإدماج ولا يتعرضون لأي مضايقات من الحكومة أو من جيرانهم.
    The following examples illustrate some of the recent changes in countries where UNCTAD has provided assistance on competition law and policy and where noticeable changes have been registered: UN وتوضح الأمثلة التالية بعض التغيرات التي حدثت مؤخراً في البلدان التي قدم إليها الأونكتاد مساعدة في مجال قوانين وسياسات المنافسة والتي سُجلت فيها تغيرات ملحوظة:
    In 2006, CIESIN began providing data management assistance to the Millennium Villages Project. UN وفي عام 2006، بدأ المركز بتقديم مساعدة في مجال إدارة البيانات لمشروع قرى الألفية.
    During 2001, in the United States alone, the Catholic Church had assisted 319,541 refugees and migrants, who had received help with settlement, family reunification, education, legal services, and language classes. UN وفي عام 2001، وعلى أرض الولايات المتحدة وحدها، قدمت إلى 541 319 من اللاجئين والمهاجرين مساعدة في مجال التوطين وجمع شمل الأسر والتعليم والخدمات القانونية ودروس في اللغة.
    She was formally accused of endangering State security but has not been told of the date of her trial and has not been given any assistance for her defence. UN وقد اتهمت رسمياً بأنها تعرض أمن الدولة للخطر لكنها لم تُخطَر بموعد محاكمتها ولم تقدم لها أي مساعدة في مجال الدفاع.
    (viii) The secretariat would also like to draw attention to the increasing number of requests for assistance in the area of improved transport efficiency and logistics. UN `٨` تود اﻷمانة أيضا توجيه الانتباه الى تزايد عدد الطلبات للحصول على مساعدة في مجال تحسين كفاءة النقل والسّوْقيات.
    It had trained six legal officers in total, but training and retention remained a problem, and he would be grateful for any assistance in the area of capacity-building. UN وأضاف أن بلده قام بتدريب ما مجموعه ستة موظفين قانونيين، بيد أن تدريب الموظفين والاحتفاظ بهم لا يزال مشكلة، وعبّر عن تقديره للحصول على أي مساعدة في مجال بناء القدرات.
    19. The Committee encourages States and relevant international organizations to provide all possible relevant assistance in the area of border control and sanctions implementation in general to those States that need it. UN 19 - تشجع اللجنة الدول والمنظمات الدولية المعنية على توفير كل ما يمكن من مساعدة في مجال مراقبة الحدود وتنفيذ الجزاءات عموما للدول التي تحتاج إلى هذه المساعدة.
    41. The International Civil Aviation Organization (ICAO) reported that in order to meet the training requirements of member States and to render assistance in the area of programme formulation, topic-focused seminars/workshops on aviation security had been developed and are being conducted in all ICAO regions. UN ٤١ - أفادت منظمة الطيران المدني الدولي بأنه لتلبية احتياجات التدريب في الدول اﻷعضاء ولتقديم مساعدة في مجال صياغة البرامج أعدت حلقات دراسية/ حلقات عمل تركز على موضوع معين تتناول أمن الطيران ويجري عقدها فــي جميع مناطق المنظمة.
    4. Although there was no specific request for assistance in the area of minority protection during the period under review, a number of projects undertaken are relevant and focus primarily on the strengthening of national institutions for the promotion and protection of human rights, human rights training of law enforcement officials, the legal community and members of civil society, including non-governmental organizations. UN ٤ - وبالرغم من أنه لم يقدم أي طلب للحصول على مساعدة في مجال حماية اﻷقليات خلال الفترة قيد الاستعراض، فثمة مشاريع يضطلع بها تتسم باﻷهمية وتركز أساسا على تدعيم المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، وتوفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان للمسؤولين عن إنفاذ القوانين واﻷوساط القانونية وأفراد المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Conflict and post-conflict situations are thus a major focus of United Nations rule of law assistance, with particular challenges and priorities. UN ولذلك، تشكل حالات النزاع وما بعد النزاع محور تركيز رئيسي لما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة في مجال سيادة القانون، ينطوي على تحديات وأولويات خاصة.
    Ghana would welcome any assistance with the training of young people in entrepreneurship, evolving trends in global business and global financing. UN وسوف ترحّب غانا بأيِّ مساعدة في مجال تدريب الشباب على ريادة الأعمال والاتجاهات الناشئة في بيئة الأعمال العالمية والتمويل العالمي.
    He felt sure that any request by Namibia for assistance with capacity-building would be viewed positively by the relevant department of the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وأوضح أنه يعتقد جازماً أن أي طلب تقدمه ناميبيا للحصول على مساعدة في مجال بناء القدرات سوف يجد الاستجابة من أي إدارة معنية في المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    The request included a request for assistance with marking, fencing, clearance or removal, destruction, risk education training and/or victim assistance. UN :: ما إذا كان الطلب يشمل طلب مساعدة في مجال وضع العلامات أو التسييج أو التطهير أو الإزالة أو التدمير أو التثقيف فيما يتعلق بالمخاطر، أو التدريب و/أو مساعدة الضحايا.
    In addition, the Government needs assistance on law reporting. UN بالإضافة إلى ذلك، تحتاج الحكومة إلى مساعدة في مجال نشر القوانين.
    assistance on intellectual-property- rights-related regulatory reform to countries negotiating their accession to the WTO. UN قدّم مساعدة في مجال الإصلاح التنظيمي المتصل بحقوق الملكية الفكرية لبلدان تجري مفاوضات للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    It also provides monitoring and investigatory assistance to the human rights officers and the military and civilian components of UNAMIR. UN ويقدم عنصر الشرطة المدنية أيضا مساعدة في مجال الرصد والتحقيق إلى موظفي حقوق اﻹنسان والعنصرين العسكري والمدني في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    By paragraph 5, the Council reiterated the obligation of supplier States to notify the Committee of all shipments of arms and related materiel, as well as the provision of technical training and assistance to the Democratic Republic of the Congo. UN وبموجب الفقرة 5، كرر المجلس تأكيد الالتزام المفروض على الدول الموردة بإخطار اللجنة بكافة شحنات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد وما يقدم من تدريب تقني أو مساعدة في مجال الأنشطة العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    (d) Work with government departments and other outside groups to obtain help with transport and marketing, training and technical advice, financing, and monitoring and evaluation. UN )د( العمل مع اﻹدارات الحكومية وغيرها من المجموعات الخارجية للحصول على مساعدة في مجال النقل والتسويق والتدريب والمشورة التقنية والتمويل والرصد والتقييم.
    We have just provided assistance for the air-lifting of the humanitarian aid contribution from the SADC member States to the people of Somalia. UN وقد قدمنا للتو مساعدة في مجال النقل الجوي لمساهمة إنسانية مقدمة من قبل الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لشعب الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد