ويكيبيديا

    "مساعدة كافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adequate assistance
        
    • sufficient assistance
        
    • adequate help
        
    Consequently, the High Commissioner for Human Rights should provide adequate assistance to States in the elaboration and presentation of reports. UN ونتيجة لذلك، يتعين على المفوضة السامية لحقوق الإنسان تقديم مساعدة كافية للدول في إعداد التقارير وتقديمها.
    These will ensure that adequate assistance is provided to the genuinely unemployed and that self—help and financial independence is encouraged. UN وستضمن هذه السياسات تقديم مساعدة كافية إلى العاطلين حقاً وتشجيع الاعتماد على الذات والاستقلال المالي.
    This recommendation was based on a finding that Mr. McLeod did not have adequate assistance of legal counsel in preparing his appeal, which constituted a violation of the defendant's right to a fair trial under article 14. UN واستندت اللجنة في توصيتها هذه إلى أن السيد ماكلويد لم تتح له في إعداد الاستئناف الذي تقدم به مساعدة كافية من قبل محام، الأمر الذي يشكل انتهاكاً لحق المتهم في محاكمة عادلة بموجب المادة 14.
    Mindful of the significant amount of resources required for such an undertaking, the Special Rapporteur hopes to receive adequate assistance to carry out the task. IV. Activities UN وإدراكا لضخامة الموارد اللازمة لإنجاز ذلك المشروع، تأمل المقررة الخاصة أن تتلقى مساعدة كافية لإنجاز المهمة.
    Many of the displaced did not receive sufficient assistance from the authorities. UN ولم يتلق العديد من النازحين مساعدة كافية من السلطات.
    It has noted that many former child soldiers and children who took part indirectly in the armed conflict, including girls, do not receive adequate assistance for physical and psychological recovery. UN ولاحظت أن الكثير من الأطفال الجنود السابقين والأطفال الذين شاركوا بصورة غير مباشرة في الصراع المسلح، ومنهم فتيات، لا يحصلون على مساعدة كافية لأغراض التعافي البدني والنفسي.
    UNIDO's technical cooperation and other development services receive adequate assistance from efficient and effective support and security services. UN حصول خدمات تعاون اليونيدو التقني وخدماتها الإنمائية الأخرى على مساعدة كافية من خدمات دعم وأمن كفؤة وفعالة.
    UNIDO's technical cooperation and other development services receive adequate assistance from efficient and effective support and security services. UN حصول خدمات تعاون اليونيدو التقني وخدماتها الإنمائية الأخرى على مساعدة كافية من خدمات دعم وأمن كفؤة وفعالة.
    The Government of Serbia should provide adequate assistance to the displaced families in Priboj and enable them to return to their homes. UN وينبغي أن توفر حكومة صربيا مساعدة كافية لﻷسر المشردة في بليبوي وتمكينها من العودة الى مساكنها.
    As one of the States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter, Poland considered that further consideration should be given to the idea of providing adequate assistance to States in such circumstances. UN ونظرا الى أن بولندا هي من الدول التي تضررت من تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق، فهي ترى أنه ينبغي الاستمرار في إمعان النظر في فكرة تقديم مساعدة كافية للدول التي تعاني من هذه المواقف.
    Aware of the economic difficulties facing the Government of the Sudan and the need for adequate assistance for the refugees and displaced persons in the Sudan and the rehabilitation of the areas in which they are located, UN وإذ تدرك الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها حكومة السودان والحاجة إلى توفير مساعدة كافية للاجئين والمشردين في السودان وإلى إنعاش المناطق التي يوجدون فيها،
    Aware of the economic difficulties facing the Government of the Sudan, and the need for adequate assistance for the refugees and displaced persons in the Sudan and the rehabilitation of the areas affected by their presence, UN وإذ تدرك الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها حكومة السودان والحاجة إلى توفير مساعدة كافية للاجئين والمشردين في السودان وإلى إنعاش المناطق المتضررة بسبب وجودهم،
    UNIDO's technical cooperation and other development services receive adequate assistance from efficient and effective support and security services. UN ضمان حصول أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني وأنشطتها الإنمائية الأخرى على مساعدة كافية من خدمات دعم وخدمات أمنية تتّسم بالكفاءة والفعالية.
    Approximately two-thirds of the annual grant made out of the Fund is used for scholarships, and the balance is paid to the Director for Social Welfare for the relief of distress cases in which no adequate assistance is available from other sources. UN ويُستخدم ما يقرب من ثلثي المنحة السنوية المقدمة من الصندوق للمنح الدراسية، ويُدفع الرصيد لمدير الرعاية الاجتماعية للتخفيف من الشدة في الحالات التي لا تتاح فيها مساعدة كافية من المصادر الأخرى.
    In fact, I hope to see this strategy encompass health, job promotion and social reintegration activities, for without these we cannot talk about adequate assistance to landmine victims. UN وآمل بالفعل أن تشمل هذه الاستراتيجية الصحة، وأنشطة تعزيز فرص العمل وإعادة التأهيل الاجتماعي، إذ بدون ذلك كله لا نستطيع التحدث عن تقديم مساعدة كافية لضحايا الألغام البرية.
    UNHCR and WFP are conducting planning and donor sensitization efforts, to be able to continue to provide adequate assistance to the refugees in 2002. UN ويقوم حاليا كل من مفوضية اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي بالتخطيط وببذل جهود لتوعية المانحين كيما يتمكنا من مواصلة تقديم مساعدة كافية إلى اللاجئين في عام 2002.
    UNHCR and WFP were conducting planning and donor sensitization efforts, to be able to continue to provide adequate assistance to the refugees in 2002. UN وكانت المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي يقومان بالتخطيط وببذل جهود لتوعية المانحين كيما يتمكنا من مواصلة تقديم مساعدة كافية إلى اللاجئين في عام 2002.
    Without timely and adequate assistance to fill the resource gap to meet their basic development priorities, many of the developing countries will continue to suffer from marginalization. UN وبدون مساعدة كافية تأتي في حينها لسد فجوة الموارد من أجل تلبية الأولويات الإنمائية الأساسية للبلدان النامية، سيظل العديد من تلك البلدان يعاني من التهميش.
    However, it is felt that there is not a need for such expertise on a community level as centres in major cities provide sufficient assistance. UN ولم تلمس أي حاجة لمثل هؤلاء الخبراء على مستوى المجتمع المحلي لأن المراكز الموجودة في المدن الكبيرة توفر مساعدة كافية.
    The agency required sufficient assistance to promote and enforce competition law. UN فالوكالة تحتاج إلى مساعدة كافية لتعزيز وإنفاذ قانون المنافسة.
    According to the survey, users received adequate help and the information was reliable. UN واستنادا إلى الدراسة الاستقصائية، حصل المستخدمون على مساعدة كافية وكانت المعلومات موثوقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد