For such a regional strategy to take effect, the mission found that substantial assistance from the international community would be required. | UN | ولاحظت البعثة أن ثمة حاجة إلى مساعدة كبيرة من المجتمع الدولي كي تصبح مثل هذه الاستراتيجية الإقليمية نافذة المفعول. |
considerable assistance from the international community would be necessary to that end. | UN | وسيكون من الضروري أن يقدم المجتمع الدولي مساعدة كبيرة لهذا الغرض. |
Canada is also providing significant assistance to Haiti, where our contribution will total $555 million between 2006 and 2011. | UN | تقدم كندا أيضا مساعدة كبيرة لهايتي حيث ستبلغ جملة مساهماتنا للفترة بين عامي 2006 و 2011 مبلغ 555 مليون دولار. |
Massa, he a big help with all my chores. | Open Subtitles | إنه ذا مساعدة كبيرة بإعمالية المنزلية، يا سيدي |
This preparation will also be of great assistance to Rwanda should the cases be referred to that national jurisdiction. | UN | وسيساعد هذا الإعداد أيضاً رواندا مساعدة كبيرة إذا ما أحيلت القضيتان إلى السلطات القضائية الوطنية فيها. |
That the Americans were of great help, and that she is no longer a threat or our concern. | Open Subtitles | .بأن الأمريكان قدموا لنا مساعدة كبيرة .وان هيا لم تعد خطراً بعد الآن .أو مصدر قلقنا |
The guide will greatly assist country offices in their programming for the next cycle and will provide a basis for enhanced dialogue with partners. | UN | ولسوف يقدم الدليل مساعدة كبيرة للمكاتب القطرية في برمجتها في الدورة التالية ويوفر أساسا لتعزيز الحوار مع الشركاء. |
The provision of safe drinking water can also greatly help to contain the incidence of many waterborne diseases. | UN | ويمكن لتوفير مياه الشرب المأمونة أيضاً أن يساعد مساعدة كبيرة في احتواء حدوث الكثير من الأمراض المنقولة بالماء. |
The Team also greatly assisted the Committee in enhancing its website. | UN | وقدم الفريق أيضاً مساعدة كبيرة إلى اللجنة في تعزيز موقعها على الإنترنت. |
Hence, Mali, which has a military contingent in Rwanda, suggests that Rwanda should receive substantial assistance from the international community. | UN | ومن ثم ترى مالي التي لديها كتيبة عسكرية في رواندا، ضرورة تلقي رواندا مساعدة كبيرة من المجتمع الدولي. |
As a result substantial assistance from the European Union and UNDP is expected to become available by the end of 1995. | UN | ويتوقع المركز نتيجة لذلك الحصول على مساعدة كبيرة من الاتحاد اﻷوروبي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في نهاية عام ٥٩٩١. |
We also provide substantial assistance to African countries in the form of professional training. | UN | كما أننا نقدم مساعدة كبيرة للبلدان الأفريقية بشكل التدريب الفني. |
We will need considerable assistance to overcome the current crisis. | UN | وسنحتاج إلى مساعدة كبيرة للتغلب على الأزمة الحالية. |
IJM also provides considerable assistance to other components of public judicial systems, including prosecutors. | UN | كما تقدم البعثة مساعدة كبيرة لسائر عناصر النظم القضائية العامة، بمن فيهم أعضاء النيابة العامة. |
We therefore reiterate our support for the Convention's Implementation Support Unit, which has provided significant assistance to Member States. | UN | ولذلك نكرر دعمنا لوحدة دعم التنفيذ الخاصة بالاتفاقية، التي قدمت مساعدة كبيرة للدول الأعضاء. |
To help build sustainability, IJM provides significant assistance to Guatemalan authorities. | UN | وسعيا إلى تحقيق الاستدامة، تقدم البعثة مساعدة كبيرة للسلطات في غواتيمالا. |
He'll be a big help by your side, Minister. | Open Subtitles | سيكون عبارة عن مساعدة كبيرة لك حضرة الوزير |
That would be a big help. Are you okay with Hannah making the deposit? | Open Subtitles | ستكون هذه مساعدة كبيرة هل أنت موافقة على أن تقوم هانا بالإيداع؟ |
These responses have been of great assistance in finalizing the current mission report. | UN | وكانت هذه الردود مصدر مساعدة كبيرة لوضع هذا التقرير عن البعثة في صيغته النهائية. |
In this context, granting debt relief to Haiti would be of great help. | UN | وفي هذا السياق، سيشكل منح إعفاء من الديون لهايتي مساعدة كبيرة. |
The participation at the policy level of those major grass-roots players could greatly assist the implementation of the Convention. | UN | والمشاركة على صعيد السياسات من جانب هذه الجهات الشعبية الفاعلة الرئيسية يمكن أن تساعد مساعدة كبيرة في تنفيذ الاتفاقية. |
Frequent interactions among the States of the region would greatly help dispel misunderstanding and create a sense of confidence. | UN | ومن شأن التفاعل المتكرر بين الدول في المنطقة أن يساعد مساعدة كبيرة في إزالة سوء الفهم وإشاعة الشعور بالثقة. |
In this regard UNCTAD technical assistance activities had greatly assisted developing countries. | UN | وأشير في هذا الشأن إلى أن أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني قد ساعدت البلدان النامية مساعدة كبيرة. |
Indeed, the modest recovery of African economies should serve to whet the appetite for extensive assistance. | UN | وحقيقة اﻷمر أن الانتعاش المتواضع للاقتصادات اﻷفريقية ينبغي أن يثير النهم للحصول على مساعدة كبيرة. |
The European Union is providing substantial support to Burundi. | UN | ويقدم الاتحاد اﻷوروبـي حاليا مساعدة كبيرة إلى بوروندي. |
A readily available source of expert technical information would significantly assist potential GNSS users in solving their application-specific problems. | UN | ومن شأن وجود مصدر معلومات تقنية متخصصة متاح بصورة مباشرة أن يساعد مستعملي الشبكات العالمية لسواتل الملاحة المحتملين مساعدة كبيرة على حل مشاكلهم الخاصة بالتطبيقات. |
Taking care of triage would be a huge help. | Open Subtitles | تولّي تصنيف الإصابات سيكون مساعدة كبيرة. |
I wish them success, and I hope that their experience in the Committee will be very helpful in their efforts. | UN | وأرجو لهم النجاح وآمل أن تساعدهم التجربة التي يمرون بها في اللجنة مساعدة كبيرة في جهودهم. |
Today, most of those countries were still paying debt service without having received substantial help. | UN | واليوم، لا يزال معظم تلك البلدان يسدد خدمة الديون دون تلقي مساعدة كبيرة. |