ويكيبيديا

    "مساعدة مالية إضافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • additional financial assistance
        
    • additional financial help
        
    Moreover, they are provided additional financial assistance for purchasing books as well as payment of examination fees. UN وعلاوة على ذلك تقدم للإناث مساعدة مالية إضافية لشراء الكتب وكذلك لدفع رسوم الامتحانات.
    In their statements, the Council members welcomed the convening of the first meeting of the regional oversight mechanism and the World Bank's announcement of additional financial assistance for the peace and development process launched under that framework. UN ورحب أعضاء المجلس في بياناتهم بعقد الاجتماع الأول لآلية الإشراف الإقليمية ولإعلان البنك الدولي عن تقديم مساعدة مالية إضافية لدعم عملية السلام والتنمية التي بوشرت في ذلك الإطار.
    The High Commissioner could provide technical cooperation, while resident coordinators could facilitate contact with donors when countries needed additional financial assistance. UN ويمكن للمفوضة السامية توفير التعاون التقني، بينما يمكن للمنسقين المقيمين تيسير الاتصال بالجهات المانحة عندما تحتاج البلدان إلى مساعدة مالية إضافية.
    The FTI was brought into being in order to lend particular support to those countries which would have had no chance of achieving the above goals without additional financial assistance. UN وقد وضعت مبادرة المسار السريع لتقديم الدعم الخاص للبلدان التي لم تكن لديها فرصة لتحقيق الأهداف المذكورة بدون مساعدة مالية إضافية.
    There are also concerns that any additional financial help could come attached with new conditionalities. UN وثمة جوانب قلق أيضا من أن تقترن أية مساعدة مالية إضافية بمشروطيات جديدة.
    Donors should support the exchange of experiences between and among countries and should provide additional financial assistance to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) International Fund for Technological Development for Africa. UN كما ينبغي أن يدعم المانحون تبادل الخبرات بين البلدان وفيما بينها وأن يقدموا مساعدة مالية إضافية إلى صندوق اليونسكو الدولي للتنمية التكنولوجية في أفريقيا.
    Armenia, Azerbaijan and Kazakhstan indicated that additional financial assistance would be necessary if they implement voluntary commitments to reduce GHG emissions. UN وأشار كل من أذربيجان وأرمينيا وكازاخستان إلى أن مساعدة مالية إضافية ستكون لازمة إذا ما قامت بتنفيذ الالتزامات الطوعية بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    The Council calls upon the international community to extend additional financial assistance in order to fill the gap of USD $29.6 million for these elections. UN ويدعو المجلس المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدة مالية إضافية لسد العجز البالغ قدره 29.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، في الموارد المالية اللازمة لإجراء هذه الانتخابات.
    These documents stressed that significant additional financial assistance over an extended period of time will be needed to meet Africa's human needs and development goals. UN وقد شددت هذه الوثائق على الحاجة إلى تقديم مساعدة مالية إضافية طوال فترة ممتدة من الزمن من أجل تلبية الاحتياجات البشرية لأفريقيا وتحقيق أهدافها الإنمائية.
    We appeal to the international community to find ways and means to provide additional financial assistance for that demilitarization project, which is considered to be an integral part of Ukraine's nuclear disarmament programme. UN ونناشد المجتمع الدولي إيجاد سبل ووسائل لتوفير مساعدة مالية إضافية لمشروع نزع السلاح هذا، الذي يعتبر جزءاً لا يتجزأ من برنامج أوكرانيا لنزع السلاح النووي.
    However, in the light of the rapid deterioration of the situation, in March and April, it was forced to ask the international community for additional financial assistance in the form of a supplementary appeal. UN إلا أنها اضطرت في ضوء التدهور السريع للحالة في آذار/مارس ونيسان/أبريل إلى طلب مساعدة مالية إضافية من المجتمع الدولي عن طريق توجيه نداء تكميلي.
    From June 1996 to June 1997, the Fund approved additional financial assistance for Bulgaria, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia totalling $1.3 billion. UN وفي الفترة من حزيران/يونيه ١٩٩٦ إلى حزيران/يونيه ١٩٩٧، وافق الصندوق على تقديم مساعدة مالية إضافية إلى بلغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ورومانيا بلغت إجماليها ١,٣ بليون دولار.
    In addition to emergency aid, debt relief and technical cooperation, we should provide additional financial assistance to African development. We should act from the long-term perspective and help African countries with capacity-building so that they will attract more foreign direct investment and improve their self-funding ability. UN وإلى جانب معونات الطوارئ وتخفيف عبء الديون والتعاون التقني، ينبغي لنا تقديم مساعدة مالية إضافية للتنمية الأفريقية، وأن نعمل من منظور طويل الأجل وأن نساعد البلدان الأفريقية على بناء القدرات كيما تتمكن من اجتذاب مزيد من الاستثمار المباشر الأجنبي وتحسين قدرتها على التمويل الذاتي.
    The Advisory Panel has observed that these and other documents have stressed that significant additional financial assistance over an extended period of time will be needed to meet Africa's human needs and development goals. UN وقد لاحظ الفريق الاستشاري أن هاتين الوثيقتين والوثائق الأخرى قد أكدت على أنه من الضروري توفير مساعدة مالية إضافية كبيرة، على مدار فترة زمنية طويلة، للوفاء بالاحتياجات الإنسانية لأفريقيا وأهدافها الإنمائية.
    More than ever before it was necessary to observe the essence of " partnership " and " interdependence " in international relations with a view to providing substantial support to structural adjustment programmes in the least developed countries on terms adapted to their needs, as well as additional financial assistance to enable them to alleviate poverty, protect the environment and carry out social programmes. UN فمن الضروري اﻵن، أكثر من أي وقت مضى، احترام جوهر " الشراكة " و " الترابط " في العلاقات الدولية بغية توفير دعم كبير لبرامج التكيف الهيكلي في أقل البلدان نموا وفقا لشروط تتناسب مع احتياجاتها، وتوفير مساعدة مالية إضافية لتمكينها من التخفيف من حدة الفقر وحماية البيئة وتنفيذ البرامج الاجتماعية.
    From July 1997 to June 1999, the Fund approved additional financial assistance to some of these countries equivalent to $4,131 million, of which $1,398 million has been disbursed. UN وقد وافق الصندوق، خلال الفترة الممتدة من تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى حزيران/يونيه ١٩٩٩، على تقديم مساعدة مالية إضافية إلى بعض هذه البلدان، تساوي قيمتها ٤ ١٣١ مليون دولار، وهو المبلغ الذي صرف منه ما قيمته ٣٩٨ ١ مليون دولار.
    However, additional financial assistance is essential if we are to attain the goals outlined in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS adopted at the twenty-sixth special session of the General Assembly. UN ومع ذلك، فمن الحتمي الحصول على مساعدة مالية إضافية إذا ما أردنا تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المعتمد في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة
    In the spirit of the Government action plan to combat poverty and social exclusion, in 2005, the Government of Québec passed the Individual and Family Assistance Act allowing recipients of employment assistance who are able to work to receive additional financial assistance of $130 per month to assist in employment integration or social participation efforts. UN 375- خطة عمل الحكومة لمكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي في عام 2005، أصدرت حكومة كيبك قانون مساعدة الفرد والأسرة الذي يسمح للمستفيدين بمساعدة العمل القادرين على العمل بالحصول على مساعدة مالية إضافية قدرها 130 دولارا في الشهر للمساعدة في الجهود المبذولة للاندماج في العمل أو المشاركة الاجتماعية.
    The Council adopted a presidential statement (S/PRST/2005/40) welcoming the progress in the preparations for the elections and calling upon the international community to extend additional financial assistance for those elections. UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2005/40) رحب فيه بالتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للانتخابات وأهاب بالمجتمع الدولي أن يقدم مساعدة مالية إضافية لتلك الانتخابات.
    The Fund would provide financial support in the context of new or existing arrangements to members facing near-term negative impacts on their balance of payments from the round; it would also offer additional financial help where the actual impact of trade liberalization in a multilateral context turned out to be greater than anticipated. UN وسيقدم الصندوق الدعم المالي في سياق الترتيبات الجديدة أو القائمة للأعضاء الذين يواجهون آثارا سيئة من الجولة في نهاية الفترة على ميزان مدفوعاتهم وسيقدم أيضا مساعدة مالية إضافية عندما يتضح أن الأثر الفعلي لتحرير التجارة في السياق المتعدد الأطراف أكبر مما هو متوقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد