ويكيبيديا

    "مساعدة من أجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assistance for
        
    • assistance in order to
        
    • assisted to
        
    • assistance in the
        
    • Help for
        
    Request for assistance for the socio-economic reintegration of two families that have been victims of practices of slavery in Abalak and Tchintabaraden UN طلب مساعدة من أجل إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لأسرتين وقعتا ضحية لممارسات الرق في أبالاك وتشينتابارادن
    Has the Government received any assistance for such women from the United Nations system or other donors? UN وهل تلقت الحكومة أي مساعدة من أجل هؤلاء النسوة من منظومة الأمم المتحدة أو من جهات مانحة أخرى؟
    This justifies the Government's efforts to provide assistance for home renovation. UN ويبرر ذلك ما تبذله الحكومة من جهود في سبيل تقديم مساعدة من أجل ترميم البيوت.
    He stated that the Government needed assistance in order to extend the territory under its control and to fill the vacuum left by the withdrawal of Al-Shabaab. UN وقال إن الحكومة تحتاج إلى مساعدة من أجل توسيع نطاق الأراضي الخاضعة لسيطرتها وملء الفراغ الناجم عن انسحاب حركة الشباب.
    Number of refugees assisted to repatriate. UN عدد اللاجئين الذين تلقوا مساعدة من أجل العودة إلى الوطن.
    The Implementation Support Unit was at their service for any assistance in the fulfilment of their reporting requirements. UN وأضاف أن وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية رهن إشارتها لتقديم أي مساعدة من أجل الوفاء بمتطلبات تقديم التقارير.
    Help for what? Open Subtitles مساعدة من أجل ماذا؟
    Namibia received assistance for drafting a new investment code. UN وتلقت ناميبيا مساعدة من أجل وضع قانون استثمار جديد.
    Countries also received assistance for the development of a system for monitoring and assessing learning achievement in primary education. UN وتلقت البلدان أيضا مساعدة من أجل وضع نظام لرصد وتقييم مدى نجاح عملية التعلم في مجال التعليم الابتدائي.
    Whether or not United States ships actually fish in the waters of Tokelau's exclusive economic zone, the Territory is entitled to assistance for economic development from ATFA by virtue of its being a beneficiary of the agreement to which New Zealand is a signatory. UN وسواء قامت سفن الولايات المتحدة الامريكية بصيد السمك فعلا في مياه المنطقة الاقتصادية الخالصة لتوكيلاو أو لا، يحق لتوكيلاو الحصول على مساعدة من أجل التنمية الاقتصادية من الرابطة الامريكية لسمك التونة لكونها من المستفيدين من الاتفاق الذي تعتبر نيوزيلندا أحد الموقعين عليه.
    Draft resolution on assistance for the reconstruction and development of Lebanon (A/C.2/48/L.30) UN مشروع القرار المتعلق بتقديم مساعدة من أجل تعمير لبنان وتنميته )A/C.2/48/L.30(
    In that regard, the Permanent Representative reported that the United Nations Development Fund for Women was currently providing assistance for reporting under the Convention on the Elimination of Discrimination against Women, and that efforts were made to meet reporting obligations under the Convention on the Rights of the Child. UN وفي هذا الصدد، أفاد الممثل الدائم بأن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة كان يقدم في ذلك الوقت مساعدة من أجل الإبلاغ بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبأن جهوداً قد بُذلت من أجل الوفاء بالتزامات الإبلاغ الناشئة عن اتفاقية حقوق الطفل.
    The United States Government also provided assistance for the development and harmonization of credible justice systems and offered training to police, prosecutors, judges and investigators throughout the world. UN وقدمت حكومة الولايات المتحدة أيضا مساعدة من أجل إقامة وتنسيق أجهزة قضائية يمكن الثقة بها كما قدمت التدريب للشرطة والمدعين العامين والقضاة والمحققين في كل أنحاء العالم.
    Newly democratizing countries require assistance for transitional arrangements, to anticipate potential long-term implications and to establish the necessary processes for reform. UN وتحتاج البلدان التي أخذت بالديمقراطية حديثا إلى الحصول على مساعدة من أجل الترتيبات الانتقالية، وتوقع الآثار المحتملة في الأجل الطويل، وتأسيس العمليات اللازمة للإصلاح.
    assistance for disarmament and demobilization - UN مساعدة من أجل نزع السلاح والتسريح
    Some States, in particular developing States which lack domestic administrative and financial capacity, will require assistance for this purpose. UN كما يحتاج بعض الدول إلى مساعدة من أجل تحقيق هذا الغرض، لا سيما الدول النامية التي تعوزها القدرة اﻹدارية والمالية المحلية.
    15. assistance for disarmament and demobilization - UN ٥١ - مساعدة من أجل نزع اﻷسلحة والتسريح -
    30. Stressing that equality was implicit in the concept of sustainable development, he said that the CARICOM countries would require assistance in order to participate in the preparatory process and the regional meetings preceding the 10-year review. UN 30 - وأكد أن تحقيق المساواة يشمله ضمنيا مفهوم التنمية المستدامة، وقال إن بلدان الجماعة الكاريبية ستحتاج إلى مساعدة من أجل المشاركة في العملية التحضيرية في الاجتماعات الإقليمية التي ستسبق استعراض السنوات العشر.
    In particular, developing countries need assistance in order to participate effectively in the World Trade Organization work programme and negotiating process through the enhanced cooperation of all relevant stakeholders, including the United Nations Conference on Trade and Development, the World Trade Organization and the World Bank. UN وتحتاج البلدان النامية، بوجه خاص، إلى مساعدة من أجل المشاركة مشاركة فعالة في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية وعمليتها التفاوضية من خلال تحسين التعاون فيما بين جميع أصحاب المصالح المعنيين، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية والبنك الدولي.
    Several hundred refugees from Sierra Leone who had fled the camps in the outskirts of the city to seek shelter in central Monrovia have been assisted to return to their camps. UN وتلقى مئات من اللاجئين من سيراليون، ممن كانوا قد فرُّوا من المخيمات في تخوم المدينة بحثا عن المأوى في وسط مونروفيا مساعدة من أجل إعادتهم إلى مخيماتهم.
    He expressed gratitude to the Programme, the United Nations Development Programme and donor States for their assistance in the fight against illicit drug trafficking, in the hope that the assistance would continue so that cooperation with all international organizations and interested States could be maintained. UN واختتم كلمته بأن أعرب عن امتنانه للبرنامج، ولبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والدول المانحة، على ما تقدمه من مساعدة من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، على أمل أن تستمر المساعدة لكي يتسنى مواصلة التعاون مع جميع المنظمات الدولية والدول المهتمة.
    We have to get Help for Sarah. Open Subtitles نريد مساعدة من أجل سارة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد