The objective of the safeguards co-operation is to assist these countries in developing and maintaining national systems for accounting and control of nuclear materials and other radioactive materials, and for export controls and border controls. | UN | والهدف من التعاون في مجال الضمانات هو مساعدة هذه البلدان على وضع وتشغيل أنظمة وطنية للمساءلة والرقابة بشأن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة وأنظمة وطنية لضوابط التصدير والرقابة على الحدود. |
It was unclear what was being done to help them in that respect. | UN | وليس ثمة وضوح لما يجري عمله في الوقت الراهن من أجل مساعدة هذه البلدان في ذلك المضمار. |
The underlying idea is that assisting these countries in reducing their external debt burden should help increase investor confidence and remove an important impediment to growth. | UN | والقصد هو أن مساعدة هذه البلدان على تخفيض عبء ديونها الخارجية ينبغي أن تساعد على زيادة ثقة المستثمرين وأن تزيل عائقا هاما للنمو. |
As such, it was important for the development partners to take tangible actions to assist those countries. | UN | ومن الواجب إذن أن يقوم الشركاء في التنمية باتخاذ تدابير ملموسة من أجل مساعدة هذه البلدان. |
Therefore, there is a need to help these countries increase their participation in networking and partnerships through practical action programmes. | UN | ولذلك فثمة حاجة إلى مساعدة هذه البلدان على زيادة مشاركتها في التواصل وإقامة الشراكات من خلال برامج عمل عملية. |
It was incumbent upon the international community to assist them. | UN | وكان لزاماً على المجتمع الدولي مساعدة هذه البلدان. |
UNCTAD should also continue to assist LLDC in integrating into the multilateral trading system by helping them, inter alia, to develop national strategies to alleviate their exposure to external shocks. | UN | كما ينبغي للأونكتاد مواصلة مساعدة هذه البلدان في الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف من خلال مساعدتها في مجالات منها وضع استراتيجياتها الوطنية للتخفيف من تعرضها للصدمات الخارجية. |
The Democratic Republic of the Congo urged the industrialized nations to help those countries close the gap by providing the necessary assistance. | UN | وتحث جمهورية الكونغو الديمقراطية البلدان المصنعة على مساعدة هذه البلدان لتجسير الهوة عن طريق تقديم المساعدة الضرورية. |
The IAEA's Department of Nuclear Safety and Security has a pivotal role to play in helping these countries achieve the necessary safety standards. | UN | ولإدارة السلامة النووية والأمن النووي التابعة للوكالة دور محوري تؤديه في مساعدة هذه البلدان على تحقيق معايير السلامة الضرورية. |
One of its main responsibilities is to assist these countries in elaborating government policy and programmes for SME promotion. | UN | ومن أهم مسؤولياتها مساعدة هذه البلدان على إعداد السياسات والبرامج الحكومية المعتمدة لتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
The objective of the framework is to assist these countries in mainstreaming trade in their national development strategies and poverty reduction strategy papers. | UN | ويهدف الإطار إلى مساعدة هذه البلدان على تعميم التجارة في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية وفي ورقات استراتيجياتها الخاصة بالحد من الفقر. |
The objective of the safeguards co-operation is to assist these countries in developing and maintaining national systems for accounting and control of nuclear materials and other radioactive materials, and for export controls and border controls. | UN | والهدف من التعاون بشأن الضمانات هو مساعدة هذه البلدان في تطوير وصيانة نظم وطنية للمساءلة والرقابة بشأن المواد النووية وغيرها من المواد المشعّة، وللرقابة على الصادرات وعلى الحدود. |
In order to help them, it was imperative to bridge the digital divide and promote inclusive growth. | UN | وبغية مساعدة هذه البلدان في تحقيق ذلك، لا بد أن يجري اجتياز الفجوة الرقمية وتعزيز النمو الشامل. |
When the Annual Ministerial Review considers countries emerging from conflict, its ultimate concern is how to help them get back on a path of progress towards the development goals. | UN | وحينما ينظر الاستعراض الوزاري السنوي في البلدان الخارجة من الصراع، فإن اهتمامه الأساسي ينصب على كيفية مساعدة هذه البلدان في العودة إلى الطريق المؤدي إلى إحراز تقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية. |
The Fund concentrated on assisting these countries to attract the required investment. | UN | وقد انصب تركيز الصندوق على مساعدة هذه البلدان في اجتذاب الاستثمار المطلوب. |
He commended, however, the efforts that had been undertaken by the land-locked and transit developing countries to improve the transit transport infrastructures and management systems as well as the role played by the donor community in assisting these countries in their efforts. | UN | غير أنه أشاد بالجهود التي اضطلعت بها البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية من أجل تحسين الهياكل اﻷساسية ونظم إدارة النقل العابر فضلاً عن الدور الذي يمارسه مجتمع المانحين في مساعدة هذه البلدان في جهودها. |
In particular, it was crucial to assist those countries in their diversification efforts. | UN | وتعتبر على الخصوص مساعدة هذه البلدان في جهودها الرامية إلى تنويع الأنشطة أمرا بالغ الأهمية. |
Technical assistance and capacity-building need to be provided in order to help these countries implement the commitments assumed. | UN | ويتعين توفير المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات من أجل مساعدة هذه البلدان على تنفيذ الالتزامات المتعهد بها. |
73. The suggestion was made to direct more of the global aid package to low-income countries and to try to assist them in tapping private capital. | UN | 73 - وقد اقترح توجيه قدر إضافي من مجموعة المعونة العالمية إلى البلدان المنخفضة الدخل، ومحاولة مساعدة هذه البلدان على الاستفادة من رؤوس الأموال الخاصة. |
In this context, particular emphasis will be placed on helping them to realize their considerable potential for achieving increased food security and exports through the development and modernization of their agro-industrial sector. | UN | وفي هذا السياق، سينصب التركيز بوجه خاص على مساعدة هذه البلدان على تفعيل إمكاناتها الكبيرة على تحقيق زيادة الأمن الغذائي والصادرات الغذائية من خلال تطوير وتحديث قطاع الصناعات الزراعية فيها. |
His delegation therefore welcomed the adoption of the Global Strategy, which was intended to help those countries to combat the scourge of terrorism. | UN | ولذلك فإن وفده يرحب باعتماد الاستراتيجية العالمية التي تهدف إلى مساعدة هذه البلدان على مكافحة كارثة الإرهاب. |
helping these countries to develop and diversify their commodities and exports, as well as allowing them to export products with high value-added, would contribute to the efforts made to protect the environment. | UN | ومن شأن مساعدة هذه البلدان على تنمية وتنويع سلعها اﻷساسية وصادراتها، فضلا عن تمكينها من تصدير المنتجات ذات القيمة المضافة العالية، أن يسهم في الجهود المبذولة من أجل حماية البيئة. |
(a) Promote the matching of available resources to the projects and programmes of affected developing countries related to combating desertification, including assisting them to find new and additional resources for the implementation of the Convention. | UN | )أ( تعزيز التواؤم بين الموارد المتاحة وبين مشاريع وبرامج البلدان النامية المتأثرة المتصلة بمكافحة التصحر؛ بما في ذلك مساعدة هذه البلدان على إيجاد موارد جديدة وإضافية لتنفيذ الاتفاقية. |
He also noted that UNCTAD's Post-Doha Technical Assistance Plan contained a separate window for LDCs, which reaffirmed UNCTAD's special role in assisting the LDCs with the WTO Post-Doha Work Programme. | UN | كما لاحظ أن خطة الأونكتاد للمساعدة التقنية في مرحلة ما بعد الدوحة تتضمن نافذة منفصلة مخصصة لأقل البلدان نمواً، الأمر الذي يؤكد مجدداً ما ينهض به الأونكتاد من دور خاص في مساعدة هذه البلدان على تنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية لمرحلة ما بعد الدوحة. |
It was essential for the global system to enhance its ability to assist such countries in transition. | UN | وقال إنه من الضروري أن يقوم النظام العالمي بتعزيز قدرته على مساعدة هذه البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
It was therefore necessary, as a matter of priority, to design better methods of assessing the effects of sanctions on third countries and to explore ways of assisting those countries. | UN | وذكرت أن من الضروري لهذا السبب القيام، كمسألة ذات أولوية، بوضع أساليب أفضل لتقدير آثار الجزاءات على البلدان الأخرى واستكشاف الطرق التي يمكن بها مساعدة هذه البلدان. |
The United Nations could play an important role in helping those countries that benefited from debt relief to strengthen their capacities to manage debt and to recognize that task as an important part of their fiscal policies. | UN | وتستطيع الأمم المتحدة أن تؤدي دورا هاما في مساعدة هذه البلدان التي استفادت من تخفيف عبء الديون من أجل تعزيز قدرتها على تدبير شؤون دَيْنها والإقرار بأن هذه المهمة جزء هام من سياساتها المالية. |
" (d) Addressing seriously the difficulties faced by commodity-dependent developing countries owing to the continuing volatility of world commodities prices, with a view to assisting such countries to restructure, diversify and strengthen the competitiveness of their commodity sectors, and in this regard welcomes the formation of an international task force on commodities by the United Nations Conference on Trade and Development; | UN | " (د) تذليل الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، بسبب تقلب أسعار السلع الأساسية في العالم، وذلك بغية مساعدة هذه البلدان على إعادة تنظيم القدرة التنافسية لقطاعات السلع الأساسية فيها وتنويعها وتعزيزها، وترحب في هذا الشأن بقيام مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بتشكيل فرقة عمل دولية معنية بالسلع الأساسية؛ |