International security architecture in the form of treaties and initiatives exist to help us achieve that objective. | UN | وترمي بنية النظام الأمني الدولي، في صيغة معاهدات ومبادرات، إلى مساعدتنا على تحقيق هذا الهدف. |
We hope that States, donors and international organizations will continue to help us resolve those and other urgent problems. | UN | ونأمل أن تستمر الدول المانحة والمنظمات الدولية في مساعدتنا على حل هذه المشكلات وغيرها من المشكلات الملحة. |
A powerful moderate who could help us institute a regime change. | Open Subtitles | شخص ذات سلطة متوسطة يمكنه مساعدتنا في بدأ تغيير النظام |
ATF has asked for our help in finding him. | Open Subtitles | مكتب مكافحة الارهاب طلب مساعدتنا في العثور عليه |
There are also important and positive roles that each individual can play in helping us achieve that objective. | UN | وتوجد أيضا أدوار هامة وفعالة يمكن أن يؤديها كل شخص في مساعدتنا على تحقيق ذلك الهدف. |
So, Hailie is dying and she still won't help us? | Open Subtitles | اذن هايلي تموت ولا زالت لا تريد مساعدتنا ؟ |
I think God wants to help us fix it. | Open Subtitles | أعتقد أن الإله يود مساعدتنا في إصلاح الأمر |
The IMF wants to help us with the debt relief solution. | Open Subtitles | صندوق النقد الدولي يريد مساعدتنا في حل تخفيف أعباء الدين |
But there's somebody else here that might be able to help us. | Open Subtitles | ولكن هناك شخص آخر هنا التي قد تكون قادرة على مساعدتنا. |
It's badass, but how is this gonna help us save Oliver? | Open Subtitles | ومن بدس، ولكن كيف يتم هذا ستعمل مساعدتنا حفظ أوليفر؟ |
But we're just hoping you can help us fill in some blanks. | Open Subtitles | ولكن نحن فقط على أمل أن تتمكن مساعدتنا ملء بعض الفراغات. |
The colonies we help now will be in a position to help us in the future, if we should ever need them. | Open Subtitles | والمستعمرات التي نساعدها الآن ستكون في وضع يمكنها من مساعدتنا في المستقبل، إذا كنا بحاجة إليها من أي وقت مضى. |
Can you help us identify the person who wrote it? | Open Subtitles | هل يمكنك مساعدتنا على تحديد الشخص الذي كتب ذلك؟ |
Any chance you could help us hang some posters? | Open Subtitles | هل تنوين مساعدتنا في تعليق بعض الملصقات ؟ |
But he's on the East Coast now, so I don't think he's gonna be able to help us. | Open Subtitles | . لكنه في الساحل الشرقي الآن . لذا لا أعتقد أنه سيكون قادراً على مساعدتنا الآن |
Can't have them fall that far, I guess, just till I find somebody who can help us, somebody who knew anything about medicine. | Open Subtitles | لا يمكن أن ندعهم يصلوا إلى هذا المدى، بحسب اعتقادي حتى أجد شخصاً يستطيع مساعدتنا شخص يعرف أي شيء عن الطب |
We have real, live, non-criminal clients who need our help. | Open Subtitles | لدينا موكلين حقيقيين أحياء وليسوا مجرمين بحاجة إلي مساعدتنا. |
- and I think... - That guy asked for our help. | Open Subtitles | ـ أنا أعتقد000 ـ أن ذلك الرجل كان يحتاج مساعدتنا |
The fact that we achieved consensus is therefore an important step in helping us reach our ultimate destination. | UN | لذلك فإن توصلنا إلى توافق في الآراء هو خطوة هامة في مساعدتنا على بلوغ هدفنا النهائي. |
If it is not needed, we are ready to provide our assistance and our good offices to hold informal consultations immediately. | UN | وفي حال عدم وجود حاجة إلى ذلك، فإننا مستعدون لتقديم مساعدتنا ومساعينا الحميدة لعقد مشاورات غير رسمية على الفور. |
And this, again, makes it necessary to engage the scientific community, which can assist us in doing precisely clever verification work. | UN | ويستدعي هذا الأمر، مرة أخرى، إشراك الوسط العلمي، الذي يستطيع مساعدتنا في الاضطلاع بدقة بأعمال تحقق ذكية. |
The role of the international community in assisting us in peace-building, rehabilitation and reconstruction is therefore of pivotal importance for us. | UN | ولهذا، فإن دور المجتمع الدولي في مساعدتنا على بناء السلام، وإعادة التأهيل والتعمير، له أهمية حيوية بالنسبة لنا. |
It would be terrible indeed if the world that extended its hand to us in those difficult times were to fail now to help us enjoy the dividends of peace. | UN | وسيكون من المؤسف حقا لو قصﱠر العالم، الذي مد يده الينا في تلك اﻷوقات العصيبة، في مساعدتنا اﻵن على التمتع بعائدات السلم. |
It has also accepted a plan to raise our aid to the goal of 0.7 per cent of our gross national income. | UN | كما وافق على خطة لزيادة مساعدتنا في إطار هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من إجمالي دخلنا القومي. |
I would appreciate it very much if you were able to assist us in any way in this matter. | UN | وسأكون مقدرا جدا لو تمكنتم من مساعدتنا في هذا الصدد بأية صورة من الصور. |
CARICOM, of which both Guyana and Haiti are members, is currently coordinating our humanitarian assistance to the island. | UN | والجماعة الكاريبية، التي تنتمي كل من غيانا وهايتي إلى عضويتها، تقوم حالياً بتنسيق مساعدتنا الإنسانية للجزيرة. |