ويكيبيديا

    "مساهماتها بالكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their contributions in full
        
    • their assessed contributions in full
        
    • its contributions in full
        
    Member States should disburse their contributions in full at the earliest opportunity. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تقدم مساهماتها بالكامل وفي أقرب فرصة ممكنة.
    Some delegations underscored the importance of the work of the Authority and the need for a commitment by States Parties to attend and fully participate in its meetings and to pay their contributions in full and on time. UN وشدد بعض الوفود على أهمية عمل السلطة وضرورة تعهد الدول الأطراف بحضور اجتماعاتها، والمشاركة فيها مشاركة كاملة، ودفع مساهماتها بالكامل وفي المواعيد المقرر.
    However, all Member States must pay their contributions in full and on time, for the considerable amount outstanding was still causing difficulties for the Tribunals. UN ومع ذلك، يجب على جميع الدول الأعضاء تسديد مساهماتها بالكامل وفي الموعد المحدد، نظرا إلى أن المبالغ الكبيرة التي لم تسدد بعد لا تزال تتسبب في صعوبات بالنسبة للمحكمتين.
    It urged all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وحثت جميع الدول الأعضاء على دفع مساهماتها بالكامل في الوقت المحدد ودون شروط.
    Finland has always paid its contributions in full and on time. So have some others, but regrettably few. UN لقد سددت فنلندا دوما مساهماتها بالكامل وفي الوقت المحدد، وكذلك فعلت دول أخرى، وإن كانت قلة لﻷسف.
    Financing of those operations was a continuing cause for concern, which was why all Member States must pay their contributions in full, on time and without conditions. UN وأضاف قائلا إن تمويل هذه العمليات يمثل داعيا من دواعي القلق المستمر؛ ولهذا، ينبغي لكافة الدول الأعضاء أن تدفع مساهماتها بالكامل وفي حينها ودون أية شروط.
    He expressed his gratitude to those Parties which had paid their contributions in full, and to the European Community, the Government of the Netherlands and the Government of the United States of America for their generous contributions towards the cost of the assessment panels. UN وأعرب عن امتنانه لتلك الأطراف التي دفعت مساهماتها بالكامل وإلى الجماعة الأوروبية، وحكومة هولندا وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية لمساهماتها السخية في التكاليف التي تتجشمها فرق التقييم.
    The financial health of the Tribunals, which was so important for stable operations, could only be restored if Member States paid their contributions in full and on time. UN ولا يمكن استعادة السلامة المالية للمحكمتين، التي تتسم بأهمية شديدة لاستقرار أعمالهما، إلا إذا سددت الدول الأعضاء مساهماتها بالكامل وفي الوقت المناسب.
    I wish to reiterate the appeal made to States parties to carry out their financial obligations as soon as possible and to pay their contributions in full. UN وأود أن أكرر النداء الموجــه إلـى الدول اﻷطراف بأن تنفذ التزاماتها الماليــة بأســرع ما يمكن وأن تسدد مساهماتها بالكامل.
    It also called upon States parties to the Convention to urgently settle their arrears and to pay their contributions in full and in a timely manner. UN ويطلب في مشروع القرار أيضا إلى الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تقوم على أساس عاجل بتسديد ما عليها من مبالغ متأخرة وأن تدفع مساهماتها بالكامل وفي حينها.
    China was one of the 97 Member States which had paid their contributions in full and on time. UN ٢٤ - ومضت تقول إن الصين واحدة من اﻟ ٩٧ بلدا التي سددت مساهماتها بالكامل وفي الوقت المحدد.
    Noting that Bangladesh had paid its assessed contributions to all United Nations budgets despite the constraints it faced, he urged all Member States to pay their contributions in full, on time and without conditions. UN وأشار إلى أن بنغلاديش دفعت أنصبتها المقررة إلى ميزانيات الأمم المتحدة رغم العوائق التي تواجهها، وحث جميع الدول الأعضاء على دفع مساهماتها بالكامل في الوقت المحدد ومن دون شروط.
    All but two OECD/DAC donors paid their contributions in full in 2005; one being a belated payment that, which could not be accounted for in 2005. UN ودفعت جميع الدول المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية مساهماتها بالكامل في عام 2005، باستثناء دولتين؛ وسددت إحدى هذه الدول مساهمتها في وقت متأخر لم يسمح بإدراجها في إيرادات عام 2005.
    A number of speakers expressed concerns about late contributions and urged countries that had not paid their contributions in full to do so at the earliest opportunity. UN 280- أعرب عدد من المتحدثين عن قلقهم إزاء تأخر المساهمات وحث البلدان التي لم تسدد مساهماتها بالكامل أن تفعل ذلك في أقرب فرصة.
    12. The Group joined in calling upon all Member States to pay their contributions in full and on time in order to ensure the Organization's proper functioning. UN 12 - وذكرت أن المجموعة تضم صوتها إلى أصوات مَن يدعون كافة الدول الأعضاء إلى سداد مساهماتها بالكامل في الوقت المناسب لضمان أداء المنظمة لمهامها أداءً سليماً.
    “8. Calls upon States parties to the Convention urgently to settle any arrears and pay their contributions in full and in a timely manner so as to ensure continuity in the cash flows required to finance ongoing work of the Conference of the Parties, the subsidiary bodies and the Convention secretariat; UN " ٨ - تطلب إلى الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تقوم على وجه الاستعجال بدفع أي مبالغ متأخرة وأن تدفع مساهماتها بالكامل وفي حينها، كي يتسنى ضمان استمرار التدفق النقدي المطلوب لتمويل اﻷعمال الجارية لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية وهيئاته الفرعية وأمانة الاتفاقية؛
    11. Calls upon parties to the Convention on Biological Diversity to settle urgently any arrears and to pay their contributions in full and in a timely manner so as to ensure continuity in the cash flows required to finance the ongoing work of the Conference of the Parties, the subsidiary bodies and the Convention secretariat; UN 11 - تهيب بالأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي أن تقوم بتسديد متأخراتها على وجه السرعة ودفع مساهماتها بالكامل وبانتظام، ضمانا لاستمرارية التدفقات النقدية اللازمة لتمويل العمل الجاري لمؤتمر الأطراف والهيئات الفرعية وأمانة الاتفاقية؛
    22. Calls upon States parties to the Conventiony to settle urgently any arrears and to pay their contributions in full and in a timely manner so as to ensure continuity in the cash flows required to finance the ongoing work of the Conference of the Parties, the subsidiary bodies and the Convention secretariat; UN 22 - تهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تقوم بتسديد متأخراتها على وجه السرعة ودفع مساهماتها بالكامل وبانتظام، وذلك ضمانا لاستمرارية التدفقات النقدية اللازمة لتمويل العمل االجاري لمؤتمر الأطراف والهيئات الفرعية وأمانة الاتفاقية؛
    The Ministers stressed again that all UN Member States must pay their assessed contributions in full, on time and without condition. UN 63-18 أكد الوزراء مرة أخرى أنه يتعين على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تسديد مساهماتها بالكامل وفي المواعيد المحددة ودون شروط.
    69.19 The Heads of State or Government stressed again that all UN Member States must pay their assessed contributions in full, on time and without condition. UN 69-19 أكد الرؤساء مرة أخرى أنه يتعين على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تسديد مساهماتها بالكامل وفي المواعيد المحددة ودون شروط.
    Kuwait had paid its contributions in full and on time, convinced as it was that peacekeeping missions could fulfil their mandates only if the necessary resources were made available. UN وقد دفعت الكويت مساهماتها بالكامل وفي الوقت المحدد إيمانا منها بأن توفير الموارد اللازمة هو عامل رئيسي لنجاح البعثات في أداء ولاياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد