ويكيبيديا

    "مساهمات ثنائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bilateral contributions
        
    These funds have come as bilateral contributions from a number of countries and local and international non-governmental organizations. UN وأتت هذه اﻷموال على شكل مساهمات ثنائية من عدد من البلدان والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    Industrialized countries are providing bilateral contributions and contributing to the GEF. UN وتقدم البلدان الصناعية مساهمات ثنائية وتساهم في مرفق البيئة العالمية.
    **** There were three (3) exceptional bilateral contributions for Iraq up to US$945 million UN **** هناك ثلاث مساهمات ثنائية استثنائية مقدمة من أجل العراق تصل قيمتها إلى 945 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Of this amount, some $13.5 million is expected to be met through funding from the UNDP Governance Programme, bilateral contributions from Member States and other sources. UN ويتوقع توفير نحو 13.5 ملايين دولار من هذا المبلغ عن طريق تمويل يقدمه برنامج الحوكمة التابع للبرنامج الإنمائي، وعن طريق مساهمات ثنائية من الدول الأعضاء ومصادر أخرى.
    bilateral contributions have also been provided to support construction of three new Haitian National Police stations, including a major installation in Cité Soleil, as well as the renovation of 28 stations and construction of a new coastguard base in the South Department. UN وقدمت أيضاً مساهمات ثنائية لدعم بناء ثلاثة مراكز جديدة للشرطة الوطنية الهايتية، منها بناء رئيسي في سيته سوليي، وتجديد 28 مركز شرطة وبناء قاعدة جديدة لحرس السواحل في المقاطعة الجنوبية.
    Moreover, bilateral contributions will finance the pre-cantonment of combatants, for which the latter programme cannot be used. UN وفضلا عن ذلك، ستمول مساهمات ثنائية عمليات التجميع الأولي للمقاتلين في المعسكرات، وهي العمليات التي لا يمكن استعمال البرنامج المذكور في تنفيذها.
    However, efforts by regional organizations to further develop regional capacities should be in addition to any bilateral contributions from individual Member States. UN على أن الجهود التي تبذلها المنظمات الإقليمية لزيادة تنمية القدرات الإقليمية ينبغي أن تكون إضافة إلى أي مساهمات ثنائية مقدمة من فرادى الدول الأعضاء.
    However, efforts by regional organizations to further develop regional capacities should be in addition to any bilateral contributions from individual Member States. UN على أن الجهود التي تبذلها المنظمات الإقليمية لزيادة تنمية القدرات الإقليمية ينبغي أن تكون إضافة إلى أي مساهمات ثنائية مقدمة من فرادى الدول الأعضاء.
    As of July 1998, it has obtained more than $275 million in bilateral contributions on pledges from 15 countries. UN وإلى حد تموز/يوليه ١٩٩٨، تلقى ما يزيد على ٢٧٥ مليون دولار في شكل مساهمات ثنائية أعلن عن التبرع بها ١٥ بلدا.
    It is generally agreed, however, that in-kind contributions are useful in the context of overall emergency response and therefore should be encouraged as direct bilateral contributions to the organizations concerned. UN بيد أنه تم الاتفاق بصورة عامة على أن المساهمات العينية مفيدة في سياق الاستجابة العامة لحالات الطوارئ وبالتالي ينبغي تشجيعها بوصفها مساهمات ثنائية مباشرة للوكالات المعنية.
    The 1995 expenditures were made possible almost in their entirety through large-scale bilateral contributions to PAPP, including trust funds and management service agreements. UN وقد تمت تغطية نفقات عام ١٩٩٥ كلها تقريبا من خلال مساهمات ثنائية واسعة تلقاها البرنامج، بما في ذلك الصناديق الاستئمانية واتفاقات الخدمة اﻹدارية.
    **** There were three (3) exceptional bilateral contributions for Iraq up to US$945 million UN **** هناك ثلاث مساهمات ثنائية استثنائية مقدمة من أجل العراق تصل قيمتها إلى 945 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    In addition, bilateral contributions will be essential to meet logistical and resource needs and should be closely coordinated with the MINUSTAH capacity-building programme in order to ensure an effective use of resources. UN وعلاوة على ذلك، سيكون من الضروري توفير مساهمات ثنائية للوفاء بالاحتياجات اللوجستية والاحتياجات من الموارد، وهذه ينبغي تنسيقها بصور وثيقة مع برنامج بناء القدرات الذي تضطلع به البعثة لضمان فعالية استخدام الموارد.
    Noting the importance of the programme for the Agency's managerial transformation, the Working Group urged Member States to continue to provide financial support for its implementation, both through bilateral contributions and support in the General Assembly for the additional resources to cover the cost of new international staff posts required to implement the programme sought over the next two bienniums. UN وأشار الفريق العامل إلى أهمية البرنامج بالنسبة للتحول الإداري للوكالة، فحث الدول الأعضاء على مواصلة تقديم الدعم المالي لتـنفيذه، من خلال مساهمات ثنائية ودعم في الجمعية العامة للموارد الإضافية لتغطية تكلفة الوظائف الدولية الجديدة اللازمة لتنفيذ البرنامج والمطلوبة خلال فترتي السنتين القادمتين.
    ∙ Full funding of the initiative through partial sales of IMF gold, a new general allocation of special drawing rights (SDRs) and additional bilateral contributions to multilateral trust funds for debt relief. UN ● التمويل الكامل للمبادرة عن طريق المبيعات الجزئية لذهب صندوق النقد الدولي، وتوزيع عام جديد لحقوق السحب الخاصة وتقديم مساهمات ثنائية إضافية إلى الصناديق الاستئمانية المتعددة اﻷطراف للتخفيف من حدة الديون.
    OECD/DAC defines these resources as earmarked bilateral contributions channelled through United Nations entities while the Department considers this funding as multilateral. UN وتحدد منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية هذه الموارد باعتبارها مساهمات ثنائية مخصصة توجه عن طريق كيانات الأمم المتحدة بينما تعتبر الإدارة هذا التمويل متعدد الأطراف.
    14. Invites the International Monetary Fund to continue devising concrete measures and action to address the problems faced by indebted developing countries, including the provision of bilateral contributions and, if the need arises, to consider optimizing its reserves management in order to facilitate the financing of the Enhanced Structural Adjustment Facility; UN ١٤ - تدعو صندوق النقد الدولي الى أن يواصل ابتداع تدابير وإجراءات ملموسة للتصدي للمشاكل التي تواجهها البلدان النامية المديونة، بما في ذلك تقديم مساهمات ثنائية وأن ينظر عند الاقتضاء في تحقيق اﻹدارة المثلى لاحتياطياته بهدف تيسير تمويل مرفق التكيف الهيكلي المعزز؛
    14. Invites the International Monetary Fund to continue devising concrete measures and action to address the problems faced by indebted developing countries, including the provision of bilateral contributions and, if the need arises, to consider optimizing its reserves management in order to facilitate the financing of the Enhanced Structural Adjustment Facility; UN ١٤ - تدعو صندوق النقد الدولي الى أن يواصل ابتداع تدابير وإجراءات ملموسة للتصدي للمشاكل التي تواجهها البلدان النامية المدينة، بما في ذلك تقديم مساهمات ثنائية وأن ينظر عند الاقتضاء في تحقيق اﻹدارة المثلى لاحتياطياته بهدف تيسير تمويل مرفق التكيف الهيكلي المعزز؛
    189. Allegations have been made against President Yusuf by former Transitional Federal Government Ministers and senior Government sources that he has secured bilateral contributions from donor States, and that he has diverted or instructed members of the Cabinet of the Transitional Federal Government to divert, on his behalf, public funds for military purchases. UN 189 - تَقدّم وزراء سابقون في الحكومة الاتحادية الانتقالية بادعاءات ضد الرئيس يوسف، وذكرت مصادر حكومية رفيعة المستوى أنه حصل على مساهمات ثنائية من الدول المانحة، وأنه حوّل أموالا عامة باسمه للمشتريات العسكرية أو أصدر تعليمات لأعضاء الحكومة الاتحادية الانتقالية بتحويلها باسمه.
    11. Notes that Annex II Parties are providing bilateral contributions and all Annex II Parties contribute to the Global Environment Facility, and that there is a need to address the concern expressed by some Parties that Annex II Parties are falling short of their commitments related to the transfer of technology and the provision of financial resources; UN ١١- يلاحظ أن اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني تقدم مساهمات ثنائية وأن جميع اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني تسهم في مرفق البيئة العالمية، وأن هناك حاجة لمعالجة الشواغل التي أعرب عنها بعض اﻷطراف ومفادها أن اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني مقصرة في الوفاء بالتزاماتها المتصلة بنقل التكنولوجيا وتوفير الموارد المالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد