A number of our member States have made tangible contributions to the humanitarian response effort. | UN | وقدم عدد من الدول الأعضاء في منظمتنا مساهمات ملموسة في جهود الاستجابة الإنسانية. |
The intention of the Foundations' and other charitable organizations' assistance programme is to make tangible contributions by funding innovative, forward-thinking and proactive projects for charitable purposes. | UN | والهدف من برنامج المساعدة الذي ستضطلع به المؤسستان والمنظمات الخيرية اﻷخرى هو تقديم مساهمات ملموسة عن طريق تمويل مشاريع مبتكرة وتطلعية واستباقية لﻷغراض الخيرية. |
The Conference would offer the world an opportunity to engage in a serious dialogue and to make significant contributions to development, despite the forbidding circumstances. | UN | بيد أن المؤتمر سيتيح للعالم فرصة الدخول في حوار جاد من أجل تقديم مساهمات ملموسة في التنمية، برغم الظروف العسيرة. |
The establishment of such a capacity is an important strategic initiative, with the potential to make significant contributions towards achieving the Millennium Development Goals. | UN | ويمثل إنشاء مثل هذه القدرة مبادرة استراتيجية هامة تنطوي على احتمال تقديم مساهمات ملموسة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Harnessing trade in making concrete contributions to national development objectives and the Millennium Development Goals (MDGs) must build on lessons learnt and fresh approaches, tailored to specific country conditions. | UN | والتحكم في التجارة بتقديم مساهمات ملموسة في الأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية يجب أن يعتمد على الدروس المستخلصة والنهوج المبتكرة بما يناسب الأوضاع القطرية المحددة. |
The donor countries should redouble their efforts in rebuilding Afghan society by translating international pledges into concrete contributions. | UN | وينبغي للبلدان المانحة أن تضاعف جهودها لإعادة بناء المجتمع الأفغاني، وذلك بترجمة تعهداتها الدولية إلى مساهمات ملموسة. |
Such an approach should enhance the impact and effectiveness of the ongoing individual operations, provide tangible contributions to rebuilding and developing Palestinian trade and productive capacity, and allow for addressing the ongoing economic regression in the oPt. | UN | ومن شأن الأخذ بهذا النهج أن يُحسِّن تأثير وفعالية العمليات الفردية الجارية، وأن يقدِّم مساهمات ملموسة في إعادة بناء وتنمية التجارة والقدرة الإنتاجية الفلسطينية، ويسمح بمعالجة حالة التراجع الاقتصادي المستمر في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
The fund will expand the current possibilities available to the Contact Group and the shipping industry to make tangible contributions to combating piracy off the coast of Somalia. | UN | وسيوسع الصندوق الإمكانيات المتاحة حاليا لفريق الاتصال وصناعة الشحن البحري لتقديم مساهمات ملموسة للتصدي لأعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
The concept was designed to make tangible contributions to global society in nine broad socio-economic areas. | UN | والغرض من الخطة هو تقديم مساهمات ملموسة للمجتمع العالمي في تسعة مجالات اجتماعية-اقتصادية عامة. |
In order to make tangible contributions to the preparatory process for the 2005 Review Conference and to clearly explain its position on nuclear disarmament, Japan has presented the following working papers to each session of the Preparatory Committee: | UN | حرصا من اليابان على تقديم مساهمات ملموسة في العملية التحضيرية لمؤتمر الاستعراض عام 2005 وشرح موقفها بوضوح من نزع السلاح النووي، فقد قدمت ورقات العمل التالية في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية: |
17. In these two areas, focus on LDCs and the poor will continue to be stressed and sharpened, seeking tangible contributions to the fight for poverty reduction and social and economic progress. | UN | 17- وسيستمر في هذه المجالين تأكيد وزيادة التركيز على أقل البلدان نموا وعلى الفقراء، سعيا للحصول على مساهمات ملموسة في الكفاح من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي. |
The Conference further notes the important role played by IAEA in assisting developing States in the use of non-power applications of nuclear technology. The Conference recognizes that IAEA programmes in these fields can make tangible contributions to the needs of developing countries. | UN | وينوه المؤتمر كذلك بالدور المهم الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمساعدة الدول النامية باستخدام تطبيقات الطاقة غير الكهربية للتكنولوجيا النووية ويسلم المؤتمر بأن برامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذه الميادين يمكن أن تشكل مساهمات ملموسة بالنسبة لاحتياجات البلدان النامية. |
There are also a growing number of Southern development regional centres of excellence and world-class institutions poised to make significant contributions to spur socio-economic growth within and outside their own regions. | UN | وهناك أيضا عدد متزايد من مراكز الامتياز الإنمائية الإقليمية في بلدان الجنوب ومن المؤسسات العالمية المستوى المستعدة لتقديم مساهمات ملموسة لحفز النمو الاجتماعي والاقتصادي داخل مناطقها وخارجها. |
In addition, five eminent individuals who have made significant contributions to population-related activities serve as honorary members in an advisory capacity; they are selected by the members of the Committee for a renewable term of three years. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعمل في اللجنة كأعضاء فخريين بصفة استشارية خمسة أفراد بارزين قدموا مساهمات ملموسة في الأنشطة المتعلقة بالسكان ويختارهم أعضاء اللجنة لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد. |
UNPROFOR and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), as well as other humanitarian organizations, have made significant contributions in respect of humanitarian needs in Croatia. | UN | وقدمت قوة اﻷمم المتحدة للحماية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فضلا عن المنظمات اﻹنسانية اﻷخرى، مساهمات ملموسة فيما يتعلق بالاحتياجات اﻹنسانية في كرواتيا. |
It was evident that meetings of regional and other major groupings of Member States had made significant contributions to the process of consensus-building on many complex and often politically sensitive issues. | UN | ومن الواضح أن اجتماعات المجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى للدول اﻷعضاء قد قدمت مساهمات ملموسة لعملية بناء توافق اﻵراء بشأن الكثير من المسائل المعقدة والحساسة سياسيا أحيانا. |
The goal of the network is to make concrete contributions through research, capacity-building and dissemination and information technology. | UN | والهدف من الشبكة هو تقديم مساهمات ملموسة من خلال البحوث وبناء القدرات ونشر المعلومات والتكنولوجيا. |
France had always been in the forefront of assistance to development and intended to make concrete contributions to the realization of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وأضاف يقول إن فرنسا كانت دائما تحتل مكان الصدارة في مجال مساعدة التنمية وتعتزم تقديم مساهمات ملموسة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
I would like to once again request the donor countries to further support our strategy for the creation of a national army and a national system for security by translating international pledges into concrete contributions. | UN | وأود مرة أخرى أن أرجو من البلدان المانحة أن تواصل دعم استراتيجيتنا لإنشاء جيش وطني ونظام وطني للأمن عن طريق ترجمة التعهدات الدولية إلى مساهمات ملموسة. |
7. The Division is drafting the recommendations in close cooperation with members of the Expert Group on Distributive Trade Statistics who provide concrete inputs on various topics. | UN | 7 - وتقوم الشعبة بصياغة تلك التوصيات بتعاون وثيق مع أعضاء فريق الخبراء المعني بإحصاءات تجارة التوزيع الذين يقدمون مساهمات ملموسة بشأن المواضيع المختلفة. |
Furthermore, it called on the international community both to make substantial contributions to UNIFEM and to take measures that would allow the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) to continue its work throughout the world. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تدعو مالي المجتمع الدولي إلى تقديم مساهمات ملموسة إلى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وإلى اتخاذ تدابير تسمح لمعهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بمواصلة أعماله في مختلف أنحاء العالم. |
23. His country was committed to making practical contributions to peacekeeping operations, and to that end had signed a memorandum of understanding with the United Nations, informed the Department of Peacekeeping Operations of its choice of candidates, and taken an active part in recent training exercises held in Kazakhstan for Central Asian countries. | UN | 23- وقال إنه بلده ملتزم بتقديم مساهمات ملموسة في عمليات حفظ السلام، ولهذا الغرض وقع على مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة، وأعلم إدارة عمليات حفظ السلام بالمرشحين الذين وقع اختياره عليهم، وشارك بنشاط في مناورات التدريب الأخيرة التي أجريت في كازاخستان لبلدان آسيا الوسطى. |