ويكيبيديا

    "مساهما رئيسيا في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a major contributor to
        
    • a key contributor to
        
    • a main contributor to
        
    Besides the deficiencies in the health system, undernutrition is also a major contributor to maternal and child mortality. UN وعلاوة على أوجه القصور في النظام الصحي، فإن سوء التغذية يعد أيضا مساهما رئيسيا في الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال.
    In many countries, especially industrialized countries, the transport sector is a major contributor to economic performance. UN وفي كثير من البلدان، وخاصة البلدان الصناعية، يعد قطاع النقل مساهما رئيسيا في الأداء الاقتصادي.
    On the basis of sustained high economic growth, India is increasingly becoming a major contributor to global growth. UN وعلى أساس استمرار ارتفاع النمو الاقتصادي، أصبحت الهند باطراد مساهما رئيسيا في النمو العالمي.
    Access to safe drinking water and sanitation are enshrined as a human right that States have the primary responsibility to provide, while access to energy is understood to be critical for development and a key contributor to eradicating poverty and improving human health. UN والحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي حق من حقوق الإنسان المكرّسة وتتحمل الدول المسؤولية الرئيسية عن إعمالها، بينما يُعتبر الحصول على الطاقة ذا أهمية حاسمة لتحقيق التنمية وعاملا مساهما رئيسيا في القضاء على الفقر وتحسين الصحة البشرية.
    In the CIS region, in particular in Kazakhstan and the Russian Federation, the booming oil sectors contributed to increased labour force participation and to some reduction in unemployment rates, but these changes were marginal as the oil sector is not a main contributor to employment generation. UN وقد ساهم ازدهار قطاعات النفط في منطقة رابطة الدول المستقلة، لاسيما في الاتحاد الروسي وكازاخستان، في ازدياد مشاركة القوى العاملة وفي حدوث بعض الانخفاض في معدلات البطالة، إلا أن هذه التغيرات ظلت هامشية حيث أن قطاع النفط ليس مساهما رئيسيا في إيجاد فرص للعمل.
    In conclusion, I should like to stress that Turkey is determined to remain a major contributor to peace, security and stability in our region and beyond. UN وفي الختام، أود أن أشدد على أن تركيا عازمة على أن تبقى مساهما رئيسيا في السلام والأمن والاستقرار في منطقتنا وخارجها.
    It is also important to give attention to the informal sector as a major contributor to poverty alleviation. UN ومن الأهمية أيضا إيلاء الاهتمام للقطاع غير الرسمي بوصفه مساهما رئيسيا في تخفيف حدة الفقر.
    UNICEF was a major contributor to the malaria eradication programme before that effort was halted. UN وكانت اليونيسيف مساهما رئيسيا في برنامج القضاء على الملاريا قبل وقف هذا النشاط.
    As a major contributor to peace-keeping operations with close to 2,800 soldiers and police officers serving in eight missions, Canada is deeply interested in and often directly affected by the Council's decisions. UN إن كندا بوصفها مساهما رئيسيا في عمليات حفظ السلام، بما يقرب من ٨٠٠ ٢ جندي وضابط شرطة يخدمون في ثماني بعثات، مهتمة اهتماما عميقا بقرارات مجلس اﻷمن، بل إنها في معظم اﻷحيان تتأثر بها تأثرا مباشرا.
    For 40 years, the Institute has been a major contributor to the development of more effective criminal justice systems worldwide, and to the strengthening of respect for human rights and the rule of law. UN ظل المعهد طيلة 40 سنة مساهما رئيسيا في تطوير نظم أكثر فعالية للعدالة الجنائية على نطاق العالم، وفي تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Nigeria is proud to be a major contributor to the African Union Youth Volunteer Corps, which is mandated to popularize and promote the implementation of the African Youth Charter. UN وتفخر نيجيريا بكونها مساهما رئيسيا في فرقة الشباب التطوعية للاتحاد الأفريقي، المكلفة بالترويج لميثاق الشباب الأفريقي والنهوض بتنفيذه.
    Democracy is very much Greece's own contribution to European and Western civilization and the early Greek world was a major contributor to the fashioning of Roman law and Christian ethics. UN والديمقراطية هي مساهمة اليونان الخاصة في الحضارة الأوروبية والغربية، وكان عالم الإغريق الأول مساهما رئيسيا في وضع القانون الروماني والأخلاق المسيحية.
    The precarious nature of such an arrangement was demonstrated by the fact that simply by holding the second meeting of IGF in Rio in 2007 and bearing its costs, Brazil had become a major contributor to the Forum. UN ومما يثبت الطبيعة المتقلقلة لهذا الترتيب أن البرازيل أصبحت مساهما رئيسيا في المنتدى لمجرد أنها عقدت الاجتماع الثاني له في ريو عام 2007 وتحملت نفقاته.
    Japan has been a major contributor to the IAEA Technical Cooperation Fund, and since 1959 has paid its share of the Fund in full. UN ذلك أن اليابان كانت مساهما رئيسيا في صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وقد سددت، منذ عام 1959، حصتها كاملة في هذا الصندوق.
    In addition to its membership in the Consultative Committee on Administrative Questions (Financial and Budgetary Questions), UNOPS participates in sessions of the Consultative Committee on Programme and Operational Questions and has become a major contributor to the work of the Committee. UN وباﻹضافة إلى عضوية مكتب خدمات المشاريع في اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، يشترك في اجتماعات اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية وأصبح مساهما رئيسيا في أعمال اللجنة.
    The law is a major contributor to the inequalities and injustices associated with the family. It discriminates not just against women but also among women. UN ويعد القانون مساهما رئيسيا في هذه الجوانب من عدم المساواة والظلم التي ترتبط بالعائلة، فهو يميز لا ضد المرأة فقط ولكن بين صفوف النساء أنفسهن.
    We should recall that CARICOM member States rely to a large extent on the surrounding sea as a major contributor to their economies, including fishing and tourism. UN وينبغي أن نعيد إلى الأذهان أن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تعتمد إلى حد كبير على البحر المحيط بها بوصفه مساهما رئيسيا في اقتصاداتها، بما في ذلك صيد الأسماك والسياحة.
    In order to sustain the momentum generated by the International Year of Volunteers 2001, the power of volunteerism to engage young people and to promote action will be a key contributor to achieving the Millennium Development Goals. UN ومن أجل استمرار الزخم الذي أحدثته السنة الدولية للمتطوعين في عام 2001، ستكون قدرة فكرة التطوع على إشراك الشباب وتعزيز العمل عنصرا مساهما رئيسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Plane Stupid is a grass-roots, direct-action network... ..that focused on the aviation industry as a key contributor to climate change. Open Subtitles طائرة غبية هي قاعدة-شعبية لشبكة العمل المباشر... والتي ركزت على صناعة الطيران باعتبارها مساهما رئيسيا في تغير المناخ.
    The Government was investing heavily in infrastructure and developing productive assets to optimize Sri Lanka's strengths in the post-conflict era, taking many migration management measures to ensure that migration became a key contributor to national development. UN وها هي الحكومة تدفع باستثمارات هائلة في الهياكل الأساسية، وتطور الأصول الإنتاجية للوصول إلى الحد الأمثل بمواطن القوة التي تتمتع بها سري لانكا في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع، وتتخذ الكثير من التدابير المتعلقة بإدارة الهجرة، بما يكفل جعل الهجرة مساهما رئيسيا في التنمية الوطنية.
    9. We also emphasize that the private sector, as a service provider and as user of transit system services, is an important stakeholder in society and should be a main contributor to the development of infrastructure and productive capacity in both landlocked and transit developing countries. UN 9 - أننا نؤكد أيضا على أن القطاع الخاص، بوصفه مقدما للخدمات ومستفيدا من خدمات نظام النقل، هو جهة معنية هامة في المجتمع وينبغي أن يكون مساهما رئيسيا في تطوير الهياكل الأساسية والقدرة الإنتاجية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد