ويكيبيديا

    "مساهمة ذات شأن في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a significant contribution to
        
    • little to
        
    • a significant contribution in
        
    • an important contribution to
        
    • major contribution to the
        
    This would be a significant contribution to nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. UN وهذا من شأنه أن يمثل مساهمة ذات شأن في نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    This would be a significant contribution to nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. UN وهذا من شأنه أن يمثل مساهمة ذات شأن في نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    This would be a significant contribution to nuclear disarmament and nuclear nonproliferation. UN وهذا من شأنه أن يمثل مساهمة ذات شأن في نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    Traditionally, less than 5 per cent of all international assistance has been directed towards housing or human settlements, and often the manner by which such funding is provided does little to address the housing needs of disadvantaged groups. UN ومن الناحية التقليدية فإن نسبة تقل عن 5 في المائة من جميع المساعدات الدولية قد وجهت نحو الإسكان أو المستوطنات البشرية وكثيرا ما تكون الطريقة التي يتم بها تقديم هذا التمويل قاصرة عن تقديم أية مساهمة ذات شأن في معالجة الاحتياجات السكنية للجماعات المحرومة.
    Traditionally, less than 5 per cent of all international assistance has been directed towards housing or human settlements, and often the manner by which such funding is provided does little to address the housing needs of disadvantaged groups. UN ومن الناحية التقليدية فإن نسبة تقل عن 5 في المائة من جميع المساعدات الدولية قد وجهت نحو الاسكان أو المستوطنات البشرية وكثيرا ما تكون الطريقة التي يتم بها تقديم هذا التمويل قاصرة عن تقديم أية مساهمة ذات شأن في معالجة الاحتياجات السكنية للجماعات المحرومة.
    One may agree that the duty to cooperate is particularly significant when States are in a position to make a significant contribution in order to achieve the intended result and also that in many cases member States could be so described. UN ولعل المرء يقر بأن واجب التعاون يكتسي أهمية بالغة عندما تكون الدول في وضع يتيح لها أن تساهم مساهمة ذات شأن في تحقيق الغاية المقصودة وأن الدول الأعضاء يمكن وصفها في العديد الحالات أيضا بأنها تكون في ذلك الوضع.
    I have no doubt that it will have an important contribution to make in every area of United Nations work. UN ولا شك لدي من أنها ستسهم مساهمة ذات شأن في كل مجال من مجالات عمل اﻷمم المتحدة.
    Japan is prepared to do its utmost in order to make a significant contribution to that process. UN واليابان على استعداد لبذل قصارى جهودها لتقديم مساهمة ذات شأن في هذه العملية.
    Implementing Article 4 facilitates clearance operations and thereby makes a significant contribution to the protection of civilians, but also recording the location of ERW provides protection to militaries. UN فتنفيذ المادة 4 يُسهل عمليات الإزالة، وبذا، يُسهم مساهمة ذات شأن في حماية المدنيين، ولكن تسجيل موقع المتفجرات من مخلفات الحرب يوفر أيضاً حماية للعسكريين.
    Austria's Development Cooperation made a significant contribution to combating human trafficking in the countries of origin. UN وقد قدمت دائرة التعاون الإنمائي في النمسا مساهمة ذات شأن في مكافحة الاتِّجار بالبشر في بلدان المنشأ.
    In this regard, technical panels and a mechanism for consultation with key industries that could make a significant contribution to addressing global emissions drew particular interest. UN وفي هذا الشأن استرعت اهتماماً خاصاً اﻷفرقة التقنية وآلية للتشاور مع الصناعات الرئيسية التي يمكنها تقديم مساهمة ذات شأن في التصدي للانبعاثات العالمية.
    Stressing that the achievement of a comprehensive and lasting settlement of the Middle East conflict will constitute a significant contribution to the strengthening of international peace and security and is an indispensable condition for the furthering of human rights in the region, UN وإذ تؤكد أن من شأن التوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للنزاع في الشرق اﻷوسـط أن يشكل مساهمة ذات شأن في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين وشرطا لا غنى عنه لدعم حقوق اﻹنسان في المنطقة،
    21. The draft articles on the responsibility of international organizations were a significant contribution to international legal thinking. UN 21 - ومضى قائلاً إن مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية تمثل مساهمة ذات شأن في الفكر القانوني الدولي.
    38. The Akayesu court made a significant contribution to the evolving jurisprudence of rape as a war crime by articulating a broad definition that squarely places rape on an equal footing with other crimes against humanity. UN 38- لقد ساهمت محكمة أكايسو مساهمة ذات شأن في تطور الفقه المتعلق بالاغتصاب بوصفه جريمة حرب، وذلك بتقديم تعريف واسع يضع الاغتصاب، بشكل قاطع، على قدم المساواة مع الجرائم الأخرى المرتكبة ضد الإنسانية.
    Traditionally, less than 5 per cent of all international assistance has been directed towards housing or human settlements, and often the manner by which such funding is provided does little to address the housing needs of disadvantaged groups. UN ومن الناحية التقليدية فإن نسبة تقل عن ٥ في المائة من جميع المساعدات الدولية قد وجهت نحو الاسكان أو المستوطنات البشرية وكثيرا ما تكون الطريقة التي يتم بها تقديم هذا التمويل قاصرة عن تقديم أية مساهمة ذات شأن في معالجة الاحتياجات السكنية للجماعات المحرومة.
    Traditionally, less than 5 per cent of all international assistance has been directed towards housing or human settlements, and often the manner by which such funding is provided does little to address the housing needs of disadvantaged groups. UN ومن الناحية التقليدية فإن نسبة تقل عن 5 في المائة من جميع المساعدات الدولية قد وجهت نحو الإسكان أو المستوطنات البشرية وكثيرا ما تكون الطريقة التي يتم بها تقديم هذا التمويل قاصرة عن تقديم أية مساهمة ذات شأن في معالجة الاحتياجات السكنية للجماعات المحرومة.
    Traditionally, less than 5 per cent of all international assistance has been directed towards housing or human settlements, and often the manner by which such funding is provided does little to address the housing needs of disadvantaged groups. UN ومن الناحية التقليدية فإن نسبة تقل عن ٥ في المائة من جميع المساعدات الدولية قد وجهت نحو الاسكان أو المستوطنات البشرية وكثيرا ما تكون الطريقة التي يتم بها تقديم هذا التمويل قاصرة عن تقديم أية مساهمة ذات شأن في معالجة الاحتياجات السكنية للجماعات المحرومة.
    8. Welcomes the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the implementation of which will make a significant contribution in support of the rule of law in countering terrorism, including by prohibiting places of secret detention, and encourages all States that have not done so to consider signing, ratifying or acceding to the Convention; UN 8 - ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، التي يسهم تنفيذها مساهمة ذات شأن في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب، بما في ذلك عن طريق حظر أماكن الاعتقال السري، وتشجع كل الدول التي لم توقع الاتفاقية أو تصدق عليها أو تنضم إليها بعد على أن تنظر في القيام بذلك؛
    " 8. Welcomes the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the implementation of which will make a significant contribution in support of the rule of law in countering terrorism, including by prohibiting places of secret detention, and encourages all States that have not ratified or acceded to the Convention, to consider doing so; UN " 8 - ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، التي يسهم تنفيذها مساهمة ذات شأن في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب، بما في ذلك عن طريق حظر أماكن الاعتقال السري، وتشجيع كل الدول التي لم تصدّق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد على أن تنظر في القيام بذلك؛
    Likewise, coordinated peacemaking efforts in connection with the conflict in Tajikistan constitute an important contribution to the work for peace and stability in the region. UN وبالمثل فإن جهود حفظ السلام المنسقة فيما يتعلق بالصراع في طاجيكستان تشكل مساهمة ذات شأن في العمل من أجل إحلال السلام والاستقرار في المنطقة.
    I am of the opinion that the report of this conference contains a number of very valuable ideas and is likely to make an important contribution to the ongoing debate on this matter. UN وفي رأيي أن تقرير هذا المؤتمر يتضمن عدداً من الأفكار القيّمة التي يمكن أن تسهم مساهمة ذات شأن في النقاش الدائر حول هذه المسألة.
    Women make a major contribution to the production of food and the provision of energy, water, health care and family income in developing countries. UN وهي تساهم مساهمة ذات شأن في إنتاج الغذاء وتوفير الطاقة والماء والرعاية الصحية وفي دخل الأسرة في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد