ويكيبيديا

    "مساهمة رئيسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a major contribution
        
    • a key contribution
        
    • major inputs
        
    • major contributors
        
    • a major contributor
        
    • major contributions
        
    • made a principal contribution
        
    • key contribution to
        
    Protection of civilians is a major contribution to peace consolidation and is clearly not a security issue alone. UN وتعد حماية المدنيين مساهمة رئيسية في توطيد السلام، ومن الواضح أنها ليست مجرد مسألة أمنية محضة.
    The Convention represents a major contribution to this cause. UN فهذه الاتفاقية تمثل مساهمة رئيسية في هذه القضية.
    The church, in particular, is widely regarded as having a major contribution to make to this dialogue. UN والكنيسة بوجه خاص ينظر إليها على نطاق واسع باعتبارها مساهمة رئيسية في تنظيم هذا الحوار.
    With over 100 research establishments, Germany has for many years made a key contribution to the study of biodiversity and its sustainable use. UN وألمانيا، بإنشائها لما يزيد عن 100 مؤسسة بحثية، تكون قد قدمت لسنوات عديدة مساهمة رئيسية في دراسة التنوع البيولوجي والاستفادة منه بصورة مستدامة.
    Estimate 2010-2011: 30 major inputs UN التقديرات للفترة 2010-2011: 30 مساهمة رئيسية
    As everyone knows, the crisis has resulted solely from the arrears which major contributors have refused to settle. UN وكما هو معلوم للجميع، لم تنشأ هذه اﻷزمة إلا نتيجة للمتأخرات التي رفضت دول مساهمة رئيسية سدادها.
    a major contribution by the Institute to this project is the development of the asteroid thermal models on which the data analysis depends. UN ويمثّل وضع النماذج الحرارية للكويكبات، التي يعتمد عليها تحليل البيانات، مساهمة رئيسية من المعهد في هذا المشروع.
    In this regard, we stress that the establishment of nuclear-weapon-free zones is a major contribution to the nonproliferation efforts; UN وفي هذا الصدد، فإننا نشدد على أن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية يشكِّل مساهمة رئيسية في جهود عدم الانتشار؛
    In this regard, we stress that the establishment of nuclear-weapon-free zones is a major contribution to the nonproliferation efforts; UN وفي هذا الصدد، فإننا نشدد على أن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية يشكِّل مساهمة رئيسية في جهود عدم الانتشار؛
    They contain a detailed description of the acts that constitute the most heinous crimes and represent a major contribution to the field of international criminal law. UN وهذه المواد تتضمن وصفا تفصيليا للأعمال التي تشكل أبشع الجرائم، وتمثل مساهمة رئيسية في ميدان القانون الجنائي الدولي.
    It attached great importance to the technical assistance activities under section 21, which made a major contribution to developing countries, in particular through the provision of consultative services and training. UN وإن الوفد يعلِّق أهمية كبيرة على أنشطة المساعدة التقنية الواردة تحت الباب 21، التي تقدم مساهمة رئيسية للبلدان النامية، ولا سيما عن طريق توفير الخدمات الاستشارية والتدريب.
    Special attention would be given to small farmers, who made a major contribution to the economy of the country. UN كما سيوجه اهتمام خاص إلى المزارعين الصغار الذي ساهموا مساهمة رئيسية في اقتصاد البلد.
    The business sector, therefore, has opportunities and responsibilities to make a major contribution to freshwater availability in a number of ways: UN لذلك تتاح أمام قطاع المؤسسات التجارية الفرص والمسؤوليات لتقديم مساهمة رئيسية في توفير المياه العذبة بعدد من السبل:
    Since its reform in 2009, the Committee on World Food Security (CFS) has been making a major contribution to the global food security agenda. UN وما فتئت لجنة الأمن الغذائي العالمي، منذ إصلاحها عام 2009، تقدم مساهمة رئيسية في جدول أعمال الأمن الغذائي العالمي.
    They do, and they have made a major contribution to industrialization and growth in many countries. UN فالشركات الكبيرة مهمة وقد ساهمت مساهمة رئيسية في التصنيع والنمو في العديد من البلدان.
    50. New and innovative sources of finance can make a key contribution. UN 50 - وقد تُعتبر مصادر التمويل الجديدة والمبتكرة مساهمة رئيسية.
    a key contribution by UNIDO to Rio+20 is built around two major themes: Sustainable energy for all and green industry. UN 19- وتتمحور مساهمة رئيسية من اليونيدو في ريو+20 حول موضوعين رئيسيين هما: الطاقة المستدامة للجميع، والصناعة الخضراء.
    This exercise will be a key contribution to determining UNIDO's South-South strategy and future direction. UN وسوف تمثل هذه العملية مساهمة رئيسية في تحديد استراتيجية اليونيدو للتعاون فيما بين بلدان الجنوب واتجاه المنظمة في المستقبل.
    Target 2012-2013: 32 major inputs UN الرقم المستهدف للفترة 2012-2013: 32 مساهمة رئيسية
    Employers' organizations, such as the Federation of Swaziland Employers and the Chambers of Commerce and Industry, are also major contributors to these efforts. UN ومنظمات أصحاب العمل، مثل اتحاد أصحاب العمل السوازيلندي وغرف التجارة والصناعة، مساهمة رئيسية في هذه الجهود.
    The reduction of poverty and unemployment has been a major contributor to the overall development of Azerbaijan over the last 10 years. UN وأسهمت جهود الحد من الفقر والبطالة مساهمة رئيسية في التنمية الشاملة في أذربيجان خلال السنوات العشر الماضية.
    He added that the Ombudsman of the Republic had made major contributions in that connection. UN وأضاف قائلا إن أمين المظالم في الجمهورية قد ساهم مساهمة رئيسية في هذا الصدد.
    EFCT has more than any other conference organization made a principal contribution to helping the European Community understand the importance of a strong European conference industry and the value of attracting to Europe the main international congresses that play an essential role in professional and social interchange and development. UN قدم الاتحاد، أكثر من أي منظمة مؤتمرات أخرى، مساهمة رئيسية في مساعدة الجماعة اﻷوروبية على تفهم أهمية وجود صناعة مؤتمرات أوروبية قوية، وقيمة اجتذاب المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تقوم بدور أساسي في التبادل المهني والاجتماعي والتنمية، إلى أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد