ويكيبيديا

    "مساهمة كل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contribution of each
        
    • of contribution
        
    • respective contributions
        
    • contribution that each
        
    • contribution made by each
        
    • contributions to the Fund together
        
    • the contribution
        
    The contribution of each donor is mentioned, but not specifically tracked. UN وتذكر مساهمة كل جهة مانحة دون تتبعها تحديدا.
    The report considers the contribution of each to sustainable development. UN ويدرس التقرير مساهمة كل منهما في التنمية المستدامة.
    Therefore, a mechanism for apportionment should be developed so that the contribution of each agency seems fair and appropriate in the circumstances. UN ولذلك، ينبغي استحداث آلية لتوزيع الحصص حتى تبدو مساهمة كل وكالة عادلة ومناسبة في ظل الظروف.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNFICYP budget. UN وتقيد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات مساهمة كل منها في ميزانية القوة.
    Parties concur on the need for a substantial change in this area and are considering the respective contributions of public finance and of financial flows through market mechanisms. UN وتتفق الأطراف على الحاجة إلى إحداث تغيير جوهري في هذا المجال، وهي تنظر في مساهمة كل من التمويل العام والتدفقات المالية المتأتية من آليات السوق.
    The aim ... was to sharpen the contribution that each unit makes to the overall objectives of the Organization by reducing duplication of effort and facilitating greater complementarity and coherence. UN هو زيادة مساهمة كل وحدة من الوحدات في تحقيق الأهداف العامة للمنظمة عن طريق الإقلال من ازدواجية الجهود وتيسير المزيد من التكامل والاتساق.
    This requires the contribution of each and every member, and it is therefore up to us to demonstrate through tangible actions our commitment to disarmament and peace. UN ويتطلب ذلك مساهمة كل عضو، ولذلك فإن الأمر متروك لنا لكي نثبت من خلال أفعال ملموسة التزامنا بنزع السلاح والسلام.
    :: 12 monthly financial statements of the Centre which accurately reflect contribution of each mission UN :: إصدار 12 بيانا ماليا شهريا عن المركز تعبر بدقة عن مساهمة كل بعثة من البعثات
    The ultimate aim of the contribution of each and every one of our nations to this Organization is the overall development of the human being. UN إن الهدف النهائي من مساهمة كل دولة من دولنا في هذه المنظمة يتمثل في التنمية العامة لﻹنسان.
    The Council shall assess the contribution of each member to that budget in accordance with paragraph 2 of this article. UN ويحدد المجلس مساهمة كل عضو في تلك الميزانية وفقا للفقرة ٢ من هذه المادة.
    Stable, free market democracies enhanced the contribution of each individual to development, and in so doing, bettered the human condition. UN والديمقراطية المستقرة القائمة على نظام السوق الحرة تشجع مساهمة كل فرد في عملية التنمية فتعمل بذلك على تحسين أحوال اﻹنسان.
    Accordingly, the contribution of each organization is estimated at SwF 37,140,900 for the biennium 2014-2015. UN وبناء على ذلك، تقدر مساهمة كل منظمة بمبلغ قدره 900 140 37 فرنك سويسري لفترة السنتين 2014-2015.
    We value the contribution of each party and make it easy to engage; UN نقدّر مساهمة كل طرف ونيسر الالتزام؛
    21. Table 1 shows the contribution of each asset class to the total return for the years 1997 to 2000. UN 21 - ويبين الجدول 1 مساهمة كل صنف من أصناف الأصول في مجموع العائدات بالنسبة للسنوات من 1997 إلى 2000.
    22. Table 1 shows the contribution of each asset class to the total return for the years 1995 to 1998. UN ٢٢ - ويبين الجدول ١ مساهمة كل صنف من أصناف اﻷصول في مجموع العائدات بالنسبة للسنوات من ١٩٩٥ إلى ١٩٩٨.
    8. Table 1 shows the contribution of each asset class to the total return for the years 1999 to 2002. UN 8 - ويبين الجدول 1، مساهمة كل فئة من فئات الأصول في مجموع قيمة العائدات بالنسبة إلى السنوات من 1999 إلى 2002.
    Consequently, indirect costs to the United Nations of accepting contributions, including seconded personnel, must be met by a charge of programme support costs on the contribution of each donor Government or organization. UN ووفقا لذلك، فإنه يلزم تغطية التكاليف غير المباشرة الناشئة عن قبول اﻷمم المتحدة للمساهمات، بما في ذلك الموظفون المعارون، عن طريق تحميل تكاليف دعم البرامج على مساهمة كل منظمة أو حكومة مانحة.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNPREDEP budget. UN وستقيﱢد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات مساهمة كل منها في ميزانية القوة.
    Senior officials from more than 30 United Nations system and international organizations participated in the meeting and consulted on the conceptual, substantive and organizational aspects of the conference and on their respective contributions to the preparatory process. UN وشارك مسؤولون كبار من أكثر من 30 مؤسسة من منظومة الأمم المتحدة ومنظمة دولية في الاجتماع وتشاوروا بخصوص جوانب المؤتمر المفاهيمية والفنية والتنظيمية، وبخصوص مساهمة كل منهم في العملية التحضيرية.
    The aim in establishing these Executive Committees was to sharpen the contribution that each unit makes to the overall objectives of the Organization by reducing duplication of effort and facilitating greater complementarity and coherence. UN ٢٩ - وقد كان الغرض من إنشاء هذه اللجان التنفيذية هو زيادة مساهمة كل وحدة من الوحدات في اﻷهداف العامة للمنظمة عن طريق اﻹقلال من ازدواجية الجهود وتيسير المزيد من التكامل والاتساق.
    In determining financial provisions or property adjustment the court, according to section 29 (1) (g) of the Matrimonial Causes Act, Chapter 125, is under a duty to consider a number of matters including the contribution made by each of the parties to the welfare of the family, including any contribution made by looking after the home or caring for the family. UN وعند البت في الأحكام المالية أو التسويات للممتلكات، يقع على المحكمة، وفقا للمادة 29 (1) (ز) من قانون القضايا الزوجية، الفصل 125، واجب النظر في عدد من الأمور بما فيها مساهمة كل من الطرفين في رفاه الأسرة، بما في ذلك المساهمة المقدمة عن طريق الاعتناء بالمنزل أو الاعتناء بالأسرة.
    Table 1 shows contributions to the Fund together with accrued interest on the funds. UN ويبين الجدول اللاحق مساهمة كل منها والفائدة المتراكمة من إيداع تلك المبالغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد