Civil society could also make a useful contribution to the review. | UN | ويمكن للمجتمع المدني أيضا أن يسهم مساهمة مفيدة في الاستعراض. |
That is a useful contribution to the preparations for the Conference on Sustainable Development, to be held in Rio in 2012. | UN | وتلك مساهمة مفيدة في التحضير للمؤتمر حول التنمية المستدامة، الذي سيعقد في ريو دي جانيرو في عام 2012. |
Their findings have served as a useful contribution to this report. | UN | وتمثل النتائج التي توصلوا إليها مساهمة مفيدة في إعداد هذا التقرير. |
And looking forward, the 10-year review of the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development will be a useful input to the five-year review of the implementation of the Millennium Declaration in 2005. Notes | UN | واستشرافا للمستقبل، سيكون الاستعراض الذي يجرى كل عشر سنوات لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مساهمة مفيدة في الاستعراض الخمسي لتنفيذ إعلان الألفية الذي سيجرى في عام 2005. |
He expected that civil society would make a meaningful contribution to the upcoming high-level dialogue, in particular by helping to define priorities for the next decade on which all actors could agree. | UN | وقال الممثل الخاص إنه يتوقع أن يقدم المجتمع المدني مساهمة مفيدة في الحوار الرفيع المستوى المقبل، خاصة بالمساعدة في تحديد أولويات للعقد المقبل يمكن لجميع الأطراف الفاعلة الاتفاق بشأنها. |
Accountants could make a useful contribution to that by suggesting ways to improve compliance with such standards. | UN | ويمكن للمحاسبين تقديم مساهمة مفيدة في هذا المجال باقتراح طرق تحسين الامتثال لهذه المعايير. |
It welcomes the articles as a useful contribution to the codification and development of international law on the topic. | UN | وهي ترحب أيضا بالمواد لكونها تمثل مساهمة مفيدة في تدوين وتطوير القانون الدولي بشأن هذا الموضوع. |
This will make a useful contribution to specific negotiations for conventional arms control in various regions of the world. | UN | ويشكل هذا مساهمة مفيدة في المفاوضات المحددة من أجل تحديد اﻷسلحة التقليدية في مختلف مناطق العالم. |
This statement shows clearly that non-governmental organizations can make a useful contribution to the work of the Conference on Disarmament (CD). | UN | ويظهر هذا البيان بوضوح أن بمستطاع المنظمات غير الحكومية أن تقدم مساهمة مفيدة في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Liberalization and reform in agricultural trade could bring about important gains for developing countries, making a useful contribution to poverty reduction. | UN | ويمكن أن يؤدي تحرير التجارة الزراعية وإصلاحها إلى جلب مكاسب هامة للبلدان النامية، تشكِّل مساهمة مفيدة في الحد من الفقر. |
However, we hope that they, in a limited way, might be a useful contribution to the future debate on these issues. | UN | لكننا نأمل في أن تمثل، بقدر محدود، مساهمة مفيدة في النقاش بشأن هذه المسائل في المستقبل. |
By acting as responsible stewards for the environment, the international community would make a useful contribution to the well-being of future generations. | UN | فقيام المجتمع الدولي بدوره كخادم مسئول عن البيئة، سيكون مساهمة مفيدة في رفاه الأجيال القادمة. |
He was also confident that the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology in Trieste would make a useful contribution to the event. | UN | وقال إنه على ثقة أيضا من أن المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية في تريستا سيساهم مساهمة مفيدة في هذا الحدث. |
Continued consultations within the Working Group would make a useful contribution to the achievement of that objective. | UN | ومن شأن مواصلة المشاورات ضمن إطار الفريق العامل أن يشكل مساهمة مفيدة في تحقيق ذلك الهدف. |
He stressed that the report should be regarded as a useful input to the deliberations for UNCTAD XII and that there was a need for wide-ranging discussion and debate amongst member States to evaluate the relevance of the report's recommendations to the larger objective of strengthening UNCTAD's development impact. | UN | وشدد على ضرورة النظر إلى التقرير على أنه مساهمة مفيدة في مداولات مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر وعلى وجود حاجة إلى إجراء نقاش وحوار على نطاق واسع بين الدول الأعضاء من أجل تقييم وجاهة التوصيات الواردة في التقرير بالنسبة للهدف الكبير المتمثل في تعزيز الأثر الإنمائي للأونكتاد. |
He stressed that the report should be regarded as a useful input to the deliberations for UNCTAD XII and that there was a need for wide-ranging discussion and debate amongst member States to evaluate the relevance of the report's recommendations to the larger objective of strengthening UNCTAD's development impact. | UN | وشدد على ضرورة النظر إلى التقرير على أنه مساهمة مفيدة في مداولات مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر وعلى وجود حاجة إلى إجراء نقاش وحوار على نطاق واسع بين الدول الأعضاء من أجل تقييم وجاهة التوصيات الواردة في التقرير بالنسبة للهدف الكبير المتمثل في تعزيز الأثر الإنمائي للأونكتاد. |
The outsourcing policy and guidelines set forth above will make a meaningful contribution to that commitment. | UN | ومن شأن السياسة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستعانة بمصادر خارجية المبينة أعلاه أن تشكل مساهمة مفيدة في ذلك الالتزام. |
The international community, particularly developed countries, should take concrete actions to create an international environment conducive to development in developing countries, thus making useful contributions to the realization of the right to development. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، أن يتخذ إجراءات ملموسة لتهيئة بيئة دولية تفضي إلى التنمية في البلدان النامية، فتقدم بذلك مساهمة مفيدة في بلوغ الحق في التنمية. |
The guidelines should make a useful contribution in the future to the settlement of succession issues. | UN | ومن شأن المبادئ التوجيهية أن تشكل مساهمة مفيدة في المستقبل لتسوية قضايا الخلافة. |
137. The Special Committee believes that such consultations should be held sufficiently in advance of the renewal or mandating of an operation by the Security Council, so that the views of troop-contributing countries can contribute meaningfully to the decision-making process. | UN | 137- وترى اللجنة الخاصة ضرورة إجراء هذه المشاورات قبل وقت كاف من تجديد مجلس الأمن للعملية أو منحها الولاية حتى يمكن أن تساهم آراء البلدان المساهمة بقوات مساهمة مفيدة في عملية اتخاذ القرار. |
It could also provide useful input into the development of performance measures, an area in which the Organization lacked experience. | UN | ويمكن للمكتب أن يوفر مساهمة مفيدة في تطوير التدابير المتعلقة باﻷداء، وهي المجال الذي تفتقر فيه المنظمة إلى الخبرة. |