ويكيبيديا

    "مساهمتها المالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its financial contribution
        
    • their financial contribution
        
    • their financial contributions
        
    Israel has also substantially increased its financial contribution to that project. UN كما زادت إسرائيل مساهمتها المالية في ذلك المشروع زيادة كبيرة.
    Finally, I am pleased to inform the Assembly that Slovenia will increase its financial contribution to United Nations peace operations in the coming year. UN أخيرا، يسرني أن أبلغ الجمعية بأن سلوفينيا ستزيد مساهمتها المالية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في السنة المقبلة.
    The Republic of Korea is endeavouring to expand its financial contribution to specialized funds for technical assistance in the field of human rights. UN وتسعى جمهورية كوريا لزيادة مساهمتها المالية في الصناديق المخصصة للمساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان.
    It was to be hoped that the industrialized countries would take the efforts of the developing countries into account and that they would increase their financial contribution. UN واﻷمل كبير في أن تراعي البلدان الصناعية الجهود التي تبذلها البلدان النامية، وأن تزيد من مساهمتها المالية.
    Another delegation asked donor countries, if they could not increase the volume of their financial contributions, to consider providing additional in-kind donations. UN وطلب وفد آخر إلى البلدان المانحة أن تنظر في تقديم تبرعات عينية إضافية إذا لم يكن بإمكانها زيادة حجم مساهمتها المالية.
    Likewise, ECA has channelled its financial contribution to the formulation of the South Sudan Development Initiative through the Juba office of UNDP, which will be administering the funds. UN وبالمثل، فإن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وجهت مساهمتها المالية إلى صياغة مبادرة تنمية جنوب السودان من خلال مكتب البرنامج الإنمائي في جوبا، الذي سيتولى إدارة الأموال.
    As host country of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), Austria was following its evolution with interest and had substantially increased its financial contribution in 1994. UN جميع أنحاء العالم. والنمسا، بوصفها البلد المضيف لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، تتابع تطوره باهتمام، وقد زادت مساهمتها المالية في عام ١٩٩٤ زيادة كبيرة.
    Recently, the Government of Switzerland agreed to enlarge its financial contribution to global programmatic activities, bringing it up to $27 million over a five-year period. UN فقد وافقت الحكومة السويسرية مؤخراً على زيادة مساهمتها المالية في الأنشطة البرنامجية العالمية لتصل إلى 27 مليون دولار على مدى فترة خمس سنوات.
    FAO intends to maintain its financial contribution to the Secretariat. UN 27 - وتعتزم منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الإبقاء على مساهمتها المالية للأمانة.
    In 2005 - 2006, FAO maintained its financial contribution to the Rotterdam secretariat. UN 4- واصلت الفاو في الفترة 2005- 2006 تقديم مساهمتها المالية إلى أمانة روتردام.
    It is noteworthy that in spite of its financial constraints, the Government has for the first time clearly earmarked its financial contribution in the national budget approved by the National Assembly for the current fiscal year. UN ومن الجدير بالذكر أن الحكومة، رغم ما تعانيه من صعوبات مالية، حددت للمرة اﻷولى بوضوح مساهمتها المالية في الميزانية الوطنية التي صادقت عليها الجمعية الوطنية للسنة المالية الحالية.
    Guyana had increased its financial contribution to operational activities for development in 1997 by 10 per cent over that of 1996 and intended to sustain the current level of commitment in 1998. UN وقد زادت غيانا من مساهمتها المالية في نشاطات عملية اﻷنشطة التنفيذية من أجل عمليات التنمية في عام ١٩٩٧ بنسبة عشرة في المائة مقارنة بعام ١٩٩٦ وتنوي أن تحافظ على المستوى الحالي لالتزامها في عام ١٩٩٨.
    His delegation fully supported the idea of a more egalitarian United Nations, but the degree of political influence of a given Member State was not proportional to its financial contribution. UN وقال إن وفده يؤيد تأييدا تاما فكرة تحقيق مزيد من المساواة في اﻷمم المتحدة، لكن درجة النفوذ السياسي لدولة عضو ما لا تتناسب مع مساهمتها المالية.
    Croatia has decided to confirm its readiness to participate in the international activities aimed at achieving these goals by increasing its financial contribution to the programmes and activities of the United Nations. UN وقد قررت كرواتيا أن تؤكد استعدادها للمشاركة في الأنشطة الدولية التي تهدف إلى تحقيق هذه الأهداف بزيادة مساهمتها المالية في برامج الأمم المتحدة وأنشطتها.
    In 2004 FAO maintained its financial contribution to the Rotterdam secretariat. UN 14 - وفي 2004، واصلت منظمة الأغذية والزراعة مساهمتها المالية لأمانة روتردام.
    FAO intends to maintain its financial contribution to the Rotterdam secretariat. UN 37 - وتعتزم منظمة الأغذية والزراعة الإبقاء على مساهمتها المالية في أمانة روتردام.
    Sufficient funding, combined with enhanced results-based planning and management, would have a positive impact, and the Republic of Korea hoped to increase its financial contribution in future years. UN فالتمويل الكافي، المترافق مع تعزيز التخطيط والإدارة على أساس النتائج، سيكون من شأنه إحداث أثر إيجابي، وتأمل جمهورية كوريا في زيادة مساهمتها المالية خلال السنوات المقبلة.
    He also expressed his gratitude to the Netherlands for its financial contribution to a project for the rehabilitation and renewal of a centre in the southern Sudan to train young people to manufacture prostheses for those who had lost limbs during the conflict. UN كما أعرب عن امتنانه لهولندا على مساهمتها المالية في مشروع لإصلاح وتجديد مركز تدريب في جنوب السودان لتدريب الشباب على صنع الأطراف الصناعية لمن فقدوا أطرافهم أثناء النـزاع.
    His delegation hoped that the UNIDO leadership would do its best to avoid any further cutbacks in technical cooperation programmes, and called upon donor countries and organizations to increase their financial contribution to such programmes. UN ويأمل وفد بلده أن يبذل المسؤولون في اليونيدو كل ما في وسعهم لمنع أي تقليصات أخرى في برامج التعاون التقني، ويناشد البلدان والمنظمات المانحة زيادة مساهمتها المالية لهذه البرامج.
    I would also like to thank the Government of Sweden and others for their financial contribution in support of my good office's efforts during the reporting period. UN وأود أيضا أن أشكر حكومة السويد وغيرها على مساهمتها المالية دعماً لجهودي المبذولة في إطار المساعي الحميدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In this regard, member States will play a key role in moving this process forward through their financial contributions to the programme. UN وفي هذا الصدد سوف تلعب الدول الأعضاء دوراً رئيسياً في تحريك هذه العملية إلى الأمام عن طريق مساهمتها المالية في البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد