ويكيبيديا

    "مساهمتهن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their contribution
        
    • their participation
        
    Most Ethiopian women worked in the informal sector and the gross national product (GNP) failed to reflect their contribution. UN ومضى قائلا إن معظم النساء اﻹثيوبيات يعملن في القطاع غير الرسمي ولا يعكس الناتج القومي اﻹجمالي مساهمتهن.
    However, the results achieved have not led to the empowerment of girls or to an increase in their contribution to community development. UN غير أن ما تحقق من نتائج لم يفض إلى تمكين الفتيات أو إلى زيادة مساهمتهن في تنمية المجتمع.
    Moreover, their contribution to household work was often undervalued. UN كما أن مساهمتهن في العمل المنزلي كثيرا ما يكون موضع الاستهانة.
    their contribution must be valued publicly, their participation encouraged, their potential fully used. UN وإن مساهمتهن يجب تقديرها علنا ومشاركتهن يجب تشجيعها وإمكانياتهن يجب استغلالها.
    She would like to know what training the women police received and whether their contribution was a valuable addition to the work of the police force. UN وأضافت أنها تود معرفة ماهية التدريب الذي تلقته الشرطيات، وما إذا كانت مساهمتهن تعتبر إضافة قيمة لعمل قوة الشرطة.
    In The Gambia women are not rewarded financially for their contribution towards the family. UN وفي غامبيا، لا تعوض النساء ماليا مقابل مساهمتهن في أعباء الأسرة.
    The Council not only recognized the vulnerability of women during conflicts but also emphasized their contribution to maintaining and promoting international peace and security. UN ولا يقر المجلس بضعف النساء أثناء النـزاعات فحسب، وإنما يؤكد كذلك على مساهمتهن في حفظ وتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Women were also concerned that data collection methods do not always showmake visible or measure their contribution to the economy. UN وساور القلق النساء أيضا لأن أساليب جمع البيانات لا تظهر أو تقيس دائما مساهمتهن في الاقتصاد.
    Women were also very active in the social sector, yet society did not appear to be fully benefiting from their contribution. UN وتعمل النساء بنشاط أيضا في القطاع الاجتماعي، غير أن المجتمع لا يستفيد من مساهمتهن.
    Egypt's National Council for Women established a centre to increase women's participation in political life and create awareness about the importance of their contribution. UN وأنشأ المجلس القومي للمرأة في مصر مركزا لزيادة مشاركة النساء في الحياة السياسية والتوعية بأهمية مساهمتهن.
    Discussions held by rural and tribal women regarding access to economic projects reveal that the following obstacles impede their contribution to development: UN وفي المناقشات الي أجرتها نساء الريف والقبائل بشأن وصولهن إلى المشاريع الاقتصادية، تبيّن وجود عقبات تحول دون مساهمتهن في التنمية:
    Only several countries reported on this issue and have emphasized that women's low representation did not match their contribution to disarmament, security, peace negotiation and conflict resolution at the non-governmental level. UN وقدمت بضعة بلدان فقط معلومات عن هذه المسألة وشددت على أن ضعف تمثيل المرأة لا يضاهي مساهمتهن في مفاوضات نزع السلاح والأمن والسلام وتسوية النزاعات على المستوى غير الحكومي.
    5. Commends all the women who continue, with courage, sacrifice and determination, to make their contribution, through the media, to improving the status of women; UN ٥ - تشيد بجميع النساء اللاتي يواصلن بشجاعة وتضحية وعزم تقديم مساهمتهن في تحسين مركز المرأة من خلال وسائط اﻹعلام؛
    " 4. Pays a warm tribute to all the women who continue, with courage, sacrifice and determination, to make their contribution, through the media, to improving the status of women; UN " ٤ - تشيد بقوة بجميع النساء اللاتي يواصلن بشجاعة وتفان وحزم تقديم مساهمتهن في تحسين مركز المرأة من خلال وسائط اﻹعلام؛
    However, those women suffered from a lack of access to land, technology, training, marketing, credit, seeds and fertilizers, and their contribution would be far greater if they enjoyed equal access to essential resources and services. UN ومع ذلك، يعاني هؤلاء النساء من نقص سُبل الحصول على الأرض والتكنولوجيا والتدريب والتسويق والائتمان والبذور والمخصِّبات وتعتبر مساهمتهن أكبر بكثير إذا ما تمتع هؤلاء بسُبل الحصول العادلة على الموارد والخدمات الأساسية.
    Despite the multifaceted and significant role women play in the society, they have not been enjoying the fruits of their contribution and lag behind men due to political economic and cultural bias against them in the past. UN فالنساء، على الرغم من الدور المتعدد الجوانب والهام الذي يضطلعن به في المجتمع، لا يتمتعن بثمار مساهمتهن ويتخلفن عن الرجال بسبب التحيز السياسي والاقتصادي والثقافي ضدهن في الماضي.
    57. On the economic front, there is still room for women to improve their contribution to the Gross Domestic Product (GDP). UN 57- وعلى الصعيد الاقتصادي لا يزال هناك مجال للنساء لتحسين مساهمتهن في الناتج المحلي الإجمالي.
    Participants underscored that policies and other measures should aim at empowering female migrants and increasing their contribution to the development of countries of origin and destination. UN وأكد المشاركون على أنه ينبغي أن تستهدف السياسات العامة وغيرها من التدابير تمكين المهاجرات وزيادة مساهمتهن في تنمية بلدان المنشأ والمقصد.
    The clear improvements in women's professional preparation had facilitated the application of specific reforms aimed at increasing their participation in the job market. UN وإن التحسينات الواضحة في الإعداد الفني للمرأة قد ساعدت في تطبيق إصلاحات محددة هادفة لزيادة مساهمتهن في سوق العمل.
    their participation in technical and vocational education and training is also a means to increase their access to technical knowledge and to diverse opportunities in the productive sector. UN وتشكل مساهمتهن في التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني وسيلة لزيادة حصولهن على المعرفة التقنية وتنويع الفرص المتاحة لهن في القطاع اﻹنتاجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد