ويكيبيديا

    "مساهمين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contributors
        
    • shareholders
        
    • contributing
        
    • providers
        
    • shareholder
        
    • top
        
    Empowering young people as key contributors to building an inclusive information society UN تمكين الشباب باعتبارهم مساهمين رئيسيين في بناء مجتمع للمعلومات شامل للجميع
    Empowering young people as key contributors to building an inclusive information society UN تمكين الشباب باعتبارهم مساهمين رئيسيين في بناء مجتمع للمعلومات شامل للجميع
    Inside the knee pads, we found DNA from two contributors. Open Subtitles داخل وساداتِ الركبةَ، وَجدنَا دي إن أي مِنْ مساهمين.
    As a result, in France, roughly three fourths of all employees in privatized companies are shareholders in their companies. UN ونتيجة لذلك، أضحى حوالي ثلاثة أرباع العمال العاملين في الشركات الخاصة في فرنسا مساهمين في الشركات العاملين فيها.
    Many of the centre’s clients had become contributing members of their communities. UN وقد أصبح كثير ممن عالجهم المركز أعضاء مساهمين في نشاط مجتمعاتهم.
    Among the top five contributors to other recourses are the Bill and Melinda Gates Foundation and the Belgian Survival Fund, as well as Australia, Canada and Luxembourg. UN وأكبر خمسة مساهمين في الموارد الأخرى مؤسسة بيل وميليندا غيتس وصندوق البقاء البلحيكي، فضلا عن أستراليا وكندا ولكسمبرغ.
    The five largest contributors to its regular resources provided 91 per cent of the total 2008 regular resources. UN وقد وفر أكبر خمسة مساهمين في موارده العادية نسبة 91 في المائة من إجمالي الموارد العادية لعام 2008.
    There has been also continued collaboration with national statistical offices in the implementation of activities by partners, both as contributors and as beneficiaries. UN كما استمر التعاون مع المكاتب الإحصائية الوطنية في تنفيذ الأنشطة على أيدي الشركاء، بوصفهم مساهمين ومستفيدين على حد سواء.
    " Empowering young people as key contributors to building an inclusive information society UN تمكين الشباب باعتبارهم مساهمين رئيسيين في بناء مجتمع للمعلومات شامل للجميع
    Several contributors suggested therefore that the scope of the proposed actions should be broadened to include other sources of human exposure to lead. UN ولذلك، فقد أشار عدة مساهمين إلى ضرورة توسيع نطاق الإجراءات المقترحة لكي يشمل مصادر أخرى لتعرض الإنسان للرصاص.
    In effect, they continue to be the victims of a process in which it now appears as if they were equal contributors to their own punishment. UN وفي الواقع، إنهم ما زالوا ضحية لعملية تبدو الآن كما لو أنهم مساهمين بقدر متساو في العقاب المفروض عليهم.
    The percentage owed by the two other principal contributors has increased from 9 to 12 per cent. UN وازدادت النسبة المئوية المستحقة على مساهمين رئيسيين آخرين من 9 إلى 12 في المائة.
    We have reached out to the private sector and civil society as a whole so that they can become not only beneficiaries of development but also contributors. UN ومددنا يدنا إلى القطاع الخاص والمجتمع المدني ككل، حتى يصير الجميع مساهمين في التنمية لا منتفعين بها فحسب.
    Older persons are increasingly recognized as contributors to society, rather than simply as dependants, and as agents of change. UN وأصبح كبار السن يعتبرون على نحو متزايد بوصفهم مساهمين في المجتمع عوض كونهم مجرد معالين وبوصفهم عاملا للتغيير كذلك.
    Parts of the discussion may be structured around particular short interventions by selected contributors on chosen themes. UN ويجوز أن تتمحور أجزاء من المناقشة حول مداخلات قصيرة بشأن مواضيع مختارة من جانب مساهمين يتم انتقاؤهم.
    Therefore, investment account holders (IAHs) were not considered shareholders and did not have the same rights as shareholders. UN ولذلك، لا يعد أصحاب حسابات الاستثمار مساهمين ولا يملكون الحقوق التي يملكها المساهمون.
    The categories of securities and transactions described in the document were extremely important in that they made secured credit available to privately held companies with just a few shareholders and perhaps one or more wholly owned subsidiaries. UN وأفاد بأن فئات الأوراق المالية والمعاملات الموصوفة في الوثيقة هامة جدا من حيث أنها تجعل الائتمان المضمون متاحا للشركات الخاصة التي يملكها بضعة مساهمين والتي تملك شركة فرعية واحدة أو أكثر ملكية كاملة.
    Do you recall Ross mentioning any new shareholders? Open Subtitles هل تتذكرين حديث روس عن أية مساهمين جُدد؟
    The coordinating lead authors and lead authors may enlist other experts as contributing authors to assist in their work. UN ومن الجائز أن يستعين المؤلّفون الرئيسيون المنسِّقون بخبراء آخرين كمؤلّفين مساهمين ليقدّموا إليهم المساعدة في عملهم.
    It notes that women and men belonging to targeted groups have taken a leading role in networking activities of non-governmental organisations, thus contributing to the empowerment of their groups. UN ويلاحظ أن النساء والرجال من الفئات المستهدفة يضطلعون بدور رئيسي في أنشطة إقامة الشبكات بين المنظمات غير الحكومية، مساهمين بالتالي في تمكين الفئات التي ينتمون إليها.
    Today, the four largest providers of United Nations peacekeeping troops are Commonwealth countries. UN واليوم، ينتمي أكبر أربعة مساهمين في قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة إلى بلدان الكومنولث.
    The parties were bound by a shareholder agreement which contained an arbitration clause. UN كان الطرفان مربوطين باتفاق بين مساهمين تضمَّن اتفاق تحكيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد