ويكيبيديا

    "مساواة بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • equality between
        
    • equated
        
    • gender parity
        
    It also enquired on Mexico's efforts to establish plans and strategies to create a culture of equality between men and women. UN كما استفسرت عن الجهود التي تبذلها المكسيك لوضع خطط واستراتيجيات لإرساء ثقافة مساواة بين الرجل والمرأة.
    These figures illustrate that there exists equality between the genders in this regard. UN وتدل هذه اﻷرقام على وجود مساواة بين الجنسين في هذا الصدد.
    Because there is largely equality between women and men in Bhutan, no overt discrimination against women exists in the Kingdom. UN لأن الأمر ينطوي إلى حدٍ كبير على مساواة بين المرأة والرجل في بوتان، فليس ثمة تمييز سافر ضد المرأة في المملكة.
    They further emphasized that the goals of development could be achieved if there was no equality between man and women. UN وفضلا عن ذلك فقد شدد الممثلون على أنه لا يمكن تحقيق أهداف التنمية ما لم يكن هناك مساواة بين الرجال والنساء.
    In the Secretary-General's bulletin, a domestic partnership was being equated with family, a policy which conflicted with article 16 of the Universal Declaration of Human Rights. UN وفي نشرة الأمين العام، كانت هناك مساواة بين الشراكة المنـزلية والأسرة، وهذه سياسة تتعارض مع المادة 16 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The United Nations has recorded near universal participation and gender parity in education up to the secondary level. UN وقد سجلت الأمم المتحدة مشاركة شبه شاملة وتحقيق مساواة بين الجنسين في التعليم حتى المرحلة الثانوية.
    Mr. Plano stated that, even if some regional initiatives were valuable, there was no equality between regions with regard to the realization of the rights of older persons. UN وذكر السيد بلانو أنه حتى لو كانت بعض المبادرات الإقليمية قيّمة، فلا توجد مساواة بين المناطق فيما يتصل بإعمال حقوق كبار السن.
    Conceiving, developing and implementing a policy of equality between men and women based on dissemination of the gender perspective or analysis of social relations between men and women, with a view to ensuring sustainable development. UN :: تصوُّر وتطوير وتطبيق سياسة مساواة بين الجنسين قائمة على أساس تعميم تحليل العلاقات الاجتماعية بين الجنسين، من أجل ضمان تنمية مستدامة.
    81. Within the family there is often equality between husband and wife. UN 81 - وفي نطاق الأسرة، توجد في أغلب الأحيان مساواة بين الزوج والزوجة.
    The court was neither independent nor impartial, and the judge and the State prosecutor were bribed. There was no equality between the parties in the proceedings, as the comments and the submissions made by his lawyer were ignored by the judge. UN فالمحكمة لم تكن مستقلة ولا نزيهة، وقد حصل القاضي والمدعي العام على رشوة، ولم تكن هناك مساواة بين الأطراف في الإجراءات، إذ إن القاضي أغفل تعليقات ومرافعات محامي صاحب البلاغ.
    7. The labour legislation in Moldova did not discriminate against women and it ensured that there was equality between men and women in the workplace. UN 7 - ومضت إلى القول إن التشريع العمالي في مولدوفا لا يميز ضد المرأة وأنه يكفل أن تكون هناك مساواة بين الرجال والنساء في مكان العمل.
    Since 2001, the Government's work to promote gender equality between women and men has focused on protection against discrimination and the promotion of a more equal gender distribution among students as well as staff and management. UN 223 - ظل عمل الحكومة منذ عام 2001 على تعزيز المساواة بين الجنسين بين المرأة والرجل يركز على الحماية من التمييز وتعزيز التوزيع الأكثر مساواة بين الجنسين بين الطلبة والموظفين والإدارة.
    The question of the Bedouins in the Negev had been raised again. His delegation had not claimed that there was parity or equality between Jews and Arabs in access to services, but had said that an effort was being made to redress the situation as far as possible, under the new blueprint which covered more municipal authorities. UN وبالنسبة لمسألة بدو النقب التي أثيرت من جديد، قال إن الوفد الاسرائيلي لم يشر إلى وجود تكافؤ أو مساواة بين اليهود والعرب في مجال الحصول على الخدمات، لكنه أكد أن هناك جهداً يبذل لتصحيح الوضع في حدود اﻹمكان، في إطار الخطة التوجيهية الجديدة التي تشمل عدداً أكبر من البلديات.
    158. The Committee expresses concern that patriarchal patterns of behaviour persist and thereby compromise de jure equality between women and men that has been achieved. UN ١٥٨ - تعرب اللجنة عن قلقها لكون أنماط السلوك اﻷبوية ما زالت قائمة وتهدد ما جرى تحقيقه من مساواة بين المرأة والرجل في نص القانون.
    158. The Committee expresses concern that patriarchal patterns of behaviour persist and thereby compromise de jure equality between women and men that has been achieved. UN ١٥٨ - تعرب اللجنة عن قلقها لكون أنماط السلوك اﻷبوية ما زالت قائمة وتهدد ما جرى تحقيقه من مساواة بين المرأة والرجل في نص القانون.
    30. In Guatemala equality between men and women does not exist in practice to the extent desirable, there being a level of de facto discrimination against women in everyday situations. UN 30- لا توجد هناك مساواة بين الرجل والمرأة في غواتيمالا من الناحية العملية بالقدر المستصوب، حيث تجري ممارسة مستوى من التمييز الفعلي ضد المرأة في مواقف الحياة اليومية.
    (a) To achieve equality between men and women and to allow women to realize their potential; UN )أ( تحقيق مساواة بين الرجل والمرأة وإتاحة الفرصة للمرأة لتحقيق إمكاناتها؛
    456. Members of the Committee wanted to know whether the meaning of the concept of equality in Norway refers to the recognition of equality in the Constitution as meaning equality between the sexes and an equal division of work, paid or not, and an equal availability of resources. UN ٤٥٦- وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة ما إذا كان معنى مفهوم المساواة في النرويج يشير الى الاعتراف بالمساواة الواردة في الدستور بما تعنيه من مساواة بين الجنسين وتقسيم متكافئ للعمل، سواء كان مأجورا أم لا، ومساواة في توفير الموارد.
    There was equality between men and women and between girls and boys in matters of health (article 12). UN ١٠ - وذكرت أن هناك مساواة بين المرأة والرجل وبين الفتيان والفتيات في المسائل الخاصة بالصحة )المـادة ١٢(، إلا أنه طـرأت في السنـوات اﻷخيـرة زيادة في معـدل الوفيات لدى اﻷمهـات، بسبب انعــدام
    36. The broad lines of policy that have governed the country's economic and social life tend to enhance equality between citizens, in terms of rights and obligations, without distinction on the ground of sex. UN ٦٣- وقصارى القول إنه يتضح من المبادئ التوجيهية العامة التي نُظﱢمت بموجبها الحياة الاقتصادية والاجتماعية في البلد، وجود مساواة بين المواطنين فيما يتعلق بالحقوق والواجبات التي تعنيهم بغض النظر عن جنسهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد