ويكيبيديا

    "مساوٍ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • equal to
        
    • an equal
        
    • an equivalent
        
    • equivalent to
        
    • equally
        
    • is equal
        
    • equivalent of
        
    • equilibrium
        
    In the case of voting on matters within their competence, member intergovernmental organizations shall vote with a number of votes equal to the total number of votes attributable to their participating Member States; UN وفي حالة التصويت بشأن المسائل التي تدخل ضمن اختصاص منظمات حكومية دولية أعضاء، تقوم هذه المنظمات بالتصويت بعدد من الأصوات مساوٍ لمجموع عدد الأصوات المسندة إلى الدول الأعضاء المشتركة فيها؛
    The hosting arrangement would become effective when an amount equal to the administrative and operating budget for the first year is secured. UN وستصبح ترتيبات الاستضافة نافذة عند تأمين مبلغ مساوٍ للميزانية اﻹدارية والتشغيلية للسنة اﻷولى.
    A further 13 posts provide for ongoing functions that have been discharged by an equal number of consultants. UN وتوفر 13 وظيفة إضافية ما يلزم للمهام الجارية التي كان ينفذها عدد مساوٍ من الخبراء الاستشاريين.
    For example, the revised Scholarship Policy allows for an equal number of awards to both men and women. UN فعلى سبيل المثال، تمكّن سياسة المنح الدراسية المنقحة من تقديم منح لعدد من الرجال مساوٍ لعدد النساء.
    In the circumstances, the petitioner could not obtain redress in the form of assignment of the original or of an equivalent dwelling. UN وفي هذه الحالة، لم يحصل صاحب الالتماس على إنصاف بتخصيص السكن الأصلي أو سكن مساوٍ له.
    Staff paid at the single rate should receive an additional amount equivalent to half of the applicable single rate of the hardship allowance in category E duty stations. UN أما بالنسبة للموظفين الذين يدفع لهم بمعدل غير المعيل فينبغي أن يحصلوا على مبلغ إضافي مساوٍ لنصف معدل غير المعيل المعمول به لبدل المشقة في مراكز عمل الفئة هاء.
    Monetary and nonmonetary forms of reparation are equally important in rendering justice to victims of racial discrimination. UN وتتسم أشكال الجبر النقدية وغير النقدية بالأهمية بقدر مساوٍ في تحقيق العدالة لضحايا التمييز العنصري.
    When no spring-loaded pressure-relief device is used, the frangible disc shall be set to rupture at a nominal pressure equal to the test pressure. UN وفي حالة عدم استخدام وسيلة تخفيف للضغط محملة بنابض، يضبط القرص القصم ليتكسر عند ضغط اسمي مساوٍ لضغط الاختبار.
    The Panel has made an adjustment equal to the amount of this overstatement. UN وأجرى الفريق تعديلاً بمبلغ مساوٍ لمبلغ هذه الزيادة في التقدير.
    The number of votes each delegate holds is equal to the number of members of the group they represent within the Conference. UN ويكون لكل مندوب عدد من الأصوات مساوٍ لعدد أعضاء المجموعة التي يُمثلها داخل اللجنة.
    But today my one grandson has done a job equal to a hundred sons. Open Subtitles لكن اليوم حفيدي قام بعمل مساوٍ لمائة ولدٍ.
    Under prevailing law, women have legal standing that is equal to that of men, i.e., the ability to own, use and dispose of property and to enter into contracts and exercise other civil rights. UN وبموجب القانون الساري حالياً فإن المركز القانوني للمرأة مساوٍ لمركز الرجل أي القدرة على تملك الممتلكات واستخدامها والتصرُّف فيها والقدرة على الدخول في عقود أو ممارسة الحقوق المدنية الأخرى.
    Women have an equal role with men in the positions which they have attained. UN وللمرأة دور مساوٍ لدور الرجل في المواقع التي وصلتها.
    I know you want to keep me here to minimize me, but bring me home, an equal by your side, and you will have the money. Open Subtitles أعلم أنكِ تريدين أبقائي هنا للتقليل من شأني ولكنْ أحضريني للقصر مساوٍ لكِ ، بجانبكِ
    To every action there is always opposed an equal reaction, the mutual action of two bodies upon each other are always equal, and directed to contrary parts. Open Subtitles لكل فعل رد فعل مساوٍ له في المقدار ومضادٍ له في الاتجاه
    It's a basic principle of the universe that every action will create an equal and opposing reaction. Open Subtitles هذا إحدى أساسيات الكون أنّ كلّ فعلٍ يستوجب ردّ فعلٍ مساوٍ ومعاكس.
    The victim also has the right to require his or her employer to provide or renew any prosthetic appliances necessitated by the impairment, or pay compensation in an equivalent amount. UN وإضافة إلى ذلك، يحق للضحية أن تطالب صاحب عملها إما بتزويدها بالمعدات الاصطناعية اللازمة بسبب عاهتها، و تجديد تلك المعدات، أو ببدل بمبلغ مساوٍ.
    At the end of the period of leave, she must reoccupy her previous post or a similar one with at least an equivalent level of remuneration (art. 6). UN وفي نهاية هذه الإجازة، يجب أن تستعيد عملها السابق أو عملا مماثلا بأجر مساوٍ على أقل تقدير (المادة 6).
    In addition, $9,500 would be required under section 36, Staff assessment, to be offset by an equivalent amount under income section 1, Income from staff assessment. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون مطلوبا اعتماد مبلغ 500 9 دولار في إطار الباب 36، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مساوٍ في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية الاقتطاعات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    28. A statement equivalent to a right of reply was made by the observer of the United States of America (17th). UN ٨٢- وأدلى المراقب عن الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان مساوٍ لحق الرد )٧١(.
    equally important was the need to maintain a fair, open and equitable trading system. UN كما أن الإبقاء على نظام تجاري عادل ومفتوح ومنصف هو أمر مساوٍ في الأهمية.
    The amount of people who die from cardiovascular disease is the equivalent of four jumbo jets crashing every single hour, every single day, every single year. Open Subtitles مقدار الناس الذين يموتون من أمراض القلب والشرايين مساوٍ لـ 4 طائرات ضخمة تتحطّم كل ساعة، كل يوم، كل سنة.
    and that is one of the central notions of economics is how do they come into equilibrium... and he says: it's the "Invisible Hand of the Market" Open Subtitles أو يكون الطلب مساوٍ للعرض؟ وكيف يصلان إلى توازن؟ وهذه أحد أفكار الاقتصاد الأساسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد