ويكيبيديا

    "مستجدات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • updates
        
    • developments in
        
    • update on
        
    • new developments
        
    • an update of
        
    • recent developments
        
    • developments with regard
        
    • latest
        
    • updated on
        
    • update you
        
    • new in
        
    The Commission will be briefed orally on updates in this area. UN وسيتم إطلاع اللجنة شفويا على أي مستجدات في هذا المجال.
    I don't need emotional traffic updates on the 10s. Open Subtitles لا احتاج العاطفة مستجدات الزحمة كل عشرة ثواني
    New developments in that ongoing sanitation strike to tell you about. Open Subtitles هناك مستجدات عن موضوع إضراب الصرف الصحي المستمر سنخبركم بها
    Identify any new developments in case law or in customary law UN تحديد أي مستجدات تطرأ على السوابق القضائية أو على القانون العرفي؛
    Any update on the battle with the U.S. Attorney? Open Subtitles أمن مستجدات بشأن المعركة مع المدعي العام الأمريكي؟
    All briefings listed above included updates on the modularization pillar. UN وتضمنت جميع الإحاطات الواردة أعلاه ما طرأ من مستجدات بشأن ركيزة تطبيق نظام الوحدات.
    It also received oral updates on the work of the Inspector General's Office, and on progress made in achieving gender equity in UNHCR staffing. UN وتلقت أيضاً مستجدات شفوية عن عمل مكتب المفتش العام وعن التقدم المحرز في تحقيق المساواة الجنسانية بين موظفي المفوضية.
    Countries saw it as comprehensive and balanced and as containing necessary updates and new recommendations. UN ورأت البلدان أنها شاملة ومتوازنة، وتشمل كذلك مستجدات ضرورية وتوصيات جديدة.
    The delegation travelled to Shattaia, Gereida and Donkey Dereisa, where it was given updates on the humanitarian situation. UN وزار الوفد كلا من شطاية وقريضة ودونكي ضريسة، حيث استمع إلى آخر مستجدات الحالة الإنسانية.
    Information was provided concerning recent developments in the Programme of Assistance as well as possible plans for the future. UN وقُدمت معلومات عن آخر مستجدات برنامج المساعدة، وكذا الخطط الممكنة في المستقبل.
    This autumn, we have seen important developments in Afghanistan. The first elections to be organized by the Afghan authorities in several decades took place. UN لقد شهدنا في الخريف مستجدات هامة في أفغانستان، حيث أُجريت أول انتخابات تنظمها السلطات الأفغانية منذ عدة عقود.
    However, should there be further developments in this regard, Member States will be informed accordingly. UN وفي حال حدوث أي مستجدات في هذا الشأن، سيجري إبلاغ الدول الأعضاء بها.
    An update on efforts to conduct outreach with universities in Latin America was also requested. UN وطلبت بعض الوفود أيضا موافاتها بآخر مستجدات الجهود المبذولة للتواصل مع الجامعات في أمريكا اللاتينية.
    update on the work of the High-Level Panel of Experts on Food Security and Nutrition UN آخر مستجدات عمل فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    The present report provides an update on the progress of the investigation, with due consideration given to confidentiality and security concerns. UN ويقدم هذا التقرير آخر مستجدات التقدم في التحقيق، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمقتضيات السرية والأمن.
    There have been no new developments regarding the establishment of a Turkish-language primary school in Limassol. UN ولم تطرأ مستجدات فيما يتعلق بتأسيس مدرسة ابتدائية ناطقة بالتركية في ليماسول.
    To provide RSAs with an update of current fragmentation issues UN :: تزويد الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات بآخر مستجدات مشاكل التجزئة الحالية
    Stressing the need for effective human rights monitoring, including of any sexual and gender-based violence and violations and abuses committed against children, taking note that there have been no developments with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, and reiterating its concern at the lack of cooperation by the parties with the Secretary-General to this end, UN وإذ يشدد على ضرورة رصد حقوق الإنسان رصدا فعالا، بما في ذلك أي أعمال عنف جنسي وجنساني وأي انتهاكات واعتداءات ترتكب ضد الأطفال، وإذ يحيط علما بأنه لم تطرأ أي مستجدات فيما يتعلق بتفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، وإذ يكرر تأكيد قلقه إزاء عدم تعاون الطرفين مع الأمين العام في هذا الصدد،
    Members of the Security Council heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the latest developments in Sierra Leone. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن آخر مستجدات الوضع في سيراليون.
    The Board was briefed on capacity- and institution-building in United Nations peace missions. It was updated on the OHCHR Peace Missions Support and Rapid Response Section in the Field Operations and Technical Cooperation Division. UN وأُطلع على مستوى بناء القدرات والمؤسسات في هذه البعثات، كما أطلع على مستجدات عمل قسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة في مفوضية حقوق الإنسان التابع لشعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني.
    I'll continue to update you every step of the way. Open Subtitles سأستمر في إطلاعكما على كُل مستجدات حالتها
    Right now, it's the section of money, what's new in the economy in Denmark, the financial crisis Open Subtitles الآن أخبار المال، يعرضون آخر مستجدات الإقتصاد في الدنمارك والأزمات المالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد