ويكيبيديا

    "مستخدمين في ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • using
        
    It was reported that on three occasions, unknown people had tried to enter his home by using the names of public companies, including the electricity company. UN وقد أُبلغ أن أشخاصاً مجهولين قد حاولوا، ثلاث مرات، دخول منزله مستخدمين في ذلك أسماء شركات عمومية منها شركة الكهرباء.
    using automatic weapons and bombs, terrorists killed Zoran Vukicevic, the owner of the café and wounded nine other persons, three of them seriously. UN لقد قتل اﻹرهابيون زوران فوكيسفيتش، صاحب المقهى، وجرحوا تسعة أشخاص آخرين؛ بينهم ثلاثة جروحهم خطرة، مستخدمين في ذلك اﻷسلحة اﻵلية والقنابل.
    • All solvent impregnated sampling wipes were pre-prepared by the Mission’s chemists using analysis-grade solvents and materiel. UN :: أعد كيميائيو البعثة مسبقا كل مناديل أخذ العينات، المشرَّبة بالمذيبات مستخدمين في ذلك مذيبات ومواد مخصصة للتحليل.
    Our ideal and our goal are to ensure the stable development of society, using the most up-to-date means to meet environmental needs. UN إن مثلنا اﻷعلى وهدفنا هو ضمان التنمية المستقرة للمجتمع مستخدمين في ذلك أحدث الوسائل لتلبية الاحتياجات البيئية.
    We are committed to settling all our problems through peaceful means, using the mechanism of inter-Tajik dialogue under the auspices of the United Nations as well as the good will of all our people to this end. UN إن علينا واجب أن نحل جميع مشاكلنا بالوسائل السلمية، مستخدمين في ذلك آلية مواصلة الحوار بين أفراد الشعب الطاجيكي تحت رعاية اﻷمم المتحدة، وكذلك إظهار شعبنا بأسره ﻹرادتــه.
    • All solvent-impregnated sampling wipes were pre-prepared by the United Nations Mission’s chemists using analysis-grade solvents and material. UN • أعد كيميائيو بعثة الأمم المتحدة مسبقا جميع مناديل أخذ العينات، المشرَّبة بالمذيبات مستخدمين في ذلك مذيبات ومواد مخصصة للتحليل.
    Following their training, the recruits, using 4x4 vehicles and under the command of the Ethiopian military, were tasked with conducting patrol activities in the Gedo region. UN وفي أعقاب تدريب المجندين، تم تكليفهم بأنشطة دوريات في منطقة غيدو، مستخدمين في ذلك مركبات رباعية الدفع وتحت قيادة الجيش الإثيوبي.
    They also sold United Nations rations to local shops and supermarkets, using local and contingent interpreters as middlemen. UN وقاموا أيضا بـبـيع حصص الإعاشة المملوكـة للأمم المتحدة إلى المتاجر والمجمعـات التجارية المحلية، مستخدمين في ذلك المترجمين الشفويـين المحليـين التابعين للوحدات كوسطـاء.
    They also sold United Nations rations to local shops and supermarkets, using local and contingent interpreters as middlemen. UN وقاموا أيضا بـبـيع حصص الإعاشة الخاصة بالأمم المتحدة إلى المتاجر والمجمعـات التجارية المحلية، مستخدمين في ذلك المترجمين الشفويـين المحليـين والتابعين للوحدة كوسطـاء.
    50. Drug traffickers and organized criminals pursue their goals using different methods. UN ٥٠ - ويسعى المتجرون بالمخدرات والمجرمون المنظمون إلى تحقيق أهدافهم مستخدمين في ذلك طرائق مختلفة.
    At the same time, we will reflect the present, to provide timely news and spread the words and images of the Organization, using the best available technology. UN وفي نفس الوقت سنعطي الحاضر حقه، فنقدم الأنباء في حينها وننشر أخبار الأمم المتحدة بالكلمة والصورة مستخدمين في ذلك أفضل التكنولوجيات المتاحة.
    During difficult times, when all other organizations may have departed, national Red Cross and Red Crescent volunteers have protected children using our emblems, at the risk of their own lives. UN وفي الأوقات الصعبة، عندما تكون جميع المنظمات الأخرى قد رحلت، كان المتطوعون الوطنيون في الصليب الأحمر والهلال الأحمر يحمون الأطفال مستخدمين في ذلك رايتينا، ومخاطرين بأرواحهم.
    In Hebron, a Palestinian was taken to hospital after Israeli settlers had reportedly surrounded and attacked him, using martial arts techniques until the man collapsed. UN وفي الخليل، ذكر أن فلسطينيا نقل إلى المستشفى بعد أن طوقه مستوطنون اسرائيليون، وهاجموه حتى انهارت قواه، مستخدمين في ذلك أساليب القتال بالسلاح اﻷبيض.
    Fifteen minutes after they had jumped over the Embassy's wall, military personnel arrived and beat them severely using iron bars, as a result of which Antonio Campos had one foot fractured. UN فبعد ربع ساعة من قفزهم فوق جدار السفارة، وصل أفراد عسكريون وضربوهم ضرباً مبرحاً مستخدمين في ذلك قضباناً حديدية ونجم عن ذلك كسر شعري في أحد قدمي آنطونيو كامبوس.
    After the buyer's personnel, using their own tractor and chain, had successfully lifted the dryer down from the truck and then driven a few metres, the chain holding the dryer broke, causing substantial damage to it. UN وبعد أن قام عاملون لدى المشتري برفع المجفّف بنجاح من الشاحنة، مستخدمين في ذلك جرّارا وسلسلة في حوزتهم، ثم تحرّكوا لبضعة أمتار، انقطعت السلسلة الممسكة بالمجفّف، ممّا ألحق به أضراراً جسيمة.
    51. Government officials and their allies appear to be encouraging public sentiments opposing a United Nations transition, often using threatening anti-United Nations language, in violation of the status-of-forces agreement. UN 51 - ويبدو أن المسؤولين الحكوميين وحلفاءهم يشجعون نزعات الجمهور المعارضة للانتقال إلى عملية للأمم المتحدة، مستخدمين في ذلك عبارات تهديدية ضد الأمم المتحدة، بما يخالف اتفاق مركز القوات.
    Defendants are typically willing to pay high sums for their legal representation, using the very funds they looted from treasuries, whereas Governments often cannot afford the same level of expertise. UN وعادة ما يكون المدعى عليهم مستعدين لدفع مبالغ كبيرة من أجل تمثيلهم قانونيا، مستخدمين في ذلك نفس الأموال التي نهبوها من الخزائن العامة، بينما تعجز الحكومات في الغالب عن تحمُّل تكاليف مستوى الخبرة نفسه.
    The eight investigators are responsible for the planning, organizing and conducting of sensitive field service investigations, using all appropriate and available investigative techniques and resources in accordance with applicable laws, policies and procedures UN يضطلع المحققون الثمانيــة بالمسؤوليــة عــن التخطيــط للتحقيقات الميدانية الحساسة وتنظيم هذه التحقيقات وإجرائهــا، مستخدمين في ذلك جميع تقنيات وموارد التحقيق الملائمــة والمتاحــة وفقا للقوانين والسياسات واﻹجراءات الواجبة التطبيق
    In addition, the methodology of the Local Initiative Facility for Urban Environment (LIFE), now in its third phase, is in the process of mainstreaming, with both Mongolia and Uganda initiating LIFE programmes using country and government resources. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن منهجية مرفق المبادرات المحلية للبيئة الحضرية، التي هي اﻵن في مرحلتها الثالثة، تعمل على اﻹدماج في أوجه النشاط الرئيسية، مع قيام منغوليا وأوغندا بالشروع في تنفيذ برامج مرفق المبادرات المحلية للبيئة الحضرية مستخدمين في ذلك الموارد القطرية والحكومية.
    60. A small number of parents chose to educate their children at home, using curricula designed abroad for home-schooled students. UN 60 - واستطردت قائلة إن عددا صغيرا من الوالدين اختاروا أن يعلموا أطفالهم في المنزل مستخدمين في ذلك مناهج صُمّمت في الخارج للتلاميذ الذين يتلقون تعليمهم في منازلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد