ويكيبيديا

    "مستخدمي المياه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • water users
        
    • water user
        
    • water-user
        
    • water-users
        
    Mr. Aslov went on to say that the issue of high water prices had become economically and ecologically unaffordable, calling for comprehensive approaches to tackle the problems posed by the competing demands of water users. UN واستطرد السيد أسلوف قائلا إن مسألة ارتفاع أسعار المياه قد أصبحت تشكل عبئا اقتصاديا وبيئيا لا يمكن تحمله، ودعا إلى اتباع نهج شامل لمعالجة المشاكل الناجمة عن المطالب المتنافسة من مستخدمي المياه.
    In the context of agricultural reform, we have set up water users' associations. UN وفي سياق الإصلاح الزراعي أنشأنا جمعيات مستخدمي المياه.
    This involves the participation of water users and the public in planning, implementing, and evaluating water projects. UN ويستلزم ذلك مشاركة مستخدمي المياه والجمهور في تخطيط مشروعات المياه وتنفيذها وتقييمها.
    :: Institutional innovations, such as water user associations or water markets UN :: التجديدات المؤسسية، مثل تشكيل رابطات مستخدمي المياه أو أسواق المياه
    Watersheds for learning and research are being developed in Ethiopia, and a large number of water user associations are supported in Kenya and the United Republic of Tanzania. UN وتنشئ في إثيوبيا مستجمعات مياه للتعلّم والبحوث ويُدعم في كينيا وتنزانيا عدد كبير من رابطات مستخدمي المياه.
    In Egypt, cropping intensity nearly doubled in farmer-managed irrigation systems, and water-user associations were able to reduce some environmental impacts, such as the salinity level in runoff. UN وفي مصر، زادت كثافة المحاصيل الزراعية بزهاء الضعف في إطار شبكات الري التي يديرها المزارعون، وتمكنت رابطات مستخدمي المياه من خفض بعض الآثار البيئية، مثل مستوى الملوحة في مياه الصرف.
    By so doing it seeks to influence or pre-empt the outcome of any future dialogue on fresh water in favour of a certain category of water uses or water users at the expense of others. UN وهي بذلك إنما تسعى إلى التأثير على نتيجة أي حوار مستقبلي أو إجهاض نتيجة كلية بشأن المياه العذبة لصالح فئة معينة من استخدامات المياه أو من مستخدمي المياه على حساب آخرين.
    Major water users should develop water management plans with the input of appropriate stakeholders. UN وينبغي لأهم مستخدمي المياه أن يضعوا خططا إدارة المياه بالاستعانة بمدخلات أصحاب المصلحة الملائمين.
    Utility workers or small-scale service providers have interests that differ from those of water users. UN وتختلف مصالح عمال المرافق أو صغار مقدمي الخدمات عن مصالح مستخدمي المياه.
    98. High levels of corruption are symptomatic of a lack of accountability and can lead to higher cost for water users. UN 98- ويعتبر ارتفاع مستوى الفساد علامة على الافتقار إلى المساءلة، وقد يؤدي إلى تحمل مستخدمي المياه مزيداً من التكاليف.
    The involvement of water users in the management and operation of irrigation schemes is critical to a more efficient performance of irrigation schemes and enhanced water governance. UN ويعد إشراك مستخدمي المياه في إدارة نظم الري وتشغيلها أمرا بالغ الأهمية لتحقيق مزيد من الكفاءة في نظم الري وتحسين إدارة المياه.
    Also representing the civil society, Mr. Morwitz of Global Scholarly Publications, asked whether there were plans to establish a forum to handle disputes between lower and upper stream water users. UN وسأل السيد مورويتز، من المنشورات العالمية للدارسين، وهو أيضا من ممثلي المجتمع المدني، عن ما إذا كانت توجد خطط لإقامة منتدى لمواجهة المنازعات بين مستخدمي المياه أدنى وأعلى المجرى المائي.
    Speech on the need for sound legal and institutional arrangements for river basin management and for the participation of water users in the water allocation process. UN ألقي خطاب بشأن ضرورة اتخاذ ترتيبات قانونية ومؤسسية سليمة لإدارة أحواض الأنهار ولمشاركة مستخدمي المياه في عملية تحديد طريقة توزيع المياه.
    45. Institutional and market-based instruments have been combined with promoting dialogue between competing water users to achieve successful results. UN 45 - وتم الجمع بين الأدوات المؤسسية والقائمة على السوق وتشجيع الحوار بين مستخدمي المياه المتنافسين لتحقيق نتائج ناجحة.
    (i) Integrated water resource management, with special attention to the management of groundwater and the effect on downstream water users of hydrological changes introduced elsewhere in the watershed; UN `1 ' الإدارة المتكاملة للموارد المائية مع إيلاء اهتمام خاص لإدارة المياه الجوفية وتأثير التغيرات الهيدرولوجية في أماكن أخرى في مستجمع المياه على مستخدمي المياه في أسفل المجرى؛
    Although shared water resources can be a source of conflict, their joint management should be strengthened and facilitated as a means of cooperation between various water users. UN ومع أن موارد المياه المشتركة قد تكون مصدرا للصراعات، يجب تعزيز إدارتها المشتركة وتيسيرها كوسيلة للتعاون بين مختلف مستخدمي المياه.
    As the support team is trained in the rights to water and sanitation, it is able to promote participatory and non-discriminatory practices in water user group activities. UN ونظراً إلى أن فريق الدعم مدرب في مجال الحقوق في المياه والصرف الصحي، فبمقدوره تعزيز الممارسات التشاركية وغير التمييزية في أنشطة جماعات مستخدمي المياه.
    Women now represent 60 percent of water user community committee members and 11 percent of accountants; UN وتمثل المرأة حالياً 60 في المائة من أعضاء لجان جماعات مستخدمي المياه و11 في المائة من المحاسبين؛
    She had meetings with representatives of the National Centre for Human Rights, the Water Authority of Jordan, the Jordan Valley Authority, and the water user Associations in the Jordan Valley, civil society organizations and donors. UN وعقدت اجتماعات مع ممثلي كل من المركز الوطني لحقوق الإنسان وسلطة المياه وسلطة وادي الأردن وجمعيات مستخدمي المياه في وادي الأردن ومنظمات المجتمع المدني والجهات المانحة.
    water user associations have proved effective in modernization programmes, and many countries indicated the value of a strong role for user participation in decision-making processes related to irrigation water management. UN وأثبتت رابطات مستخدمي المياه فعاليتها في برامج التحديث، كما أشار الكثير من البلدان إلى قيمة الدور القوي الذي يضطلع به المستخدمون من خلال المشاركة في عمليات اتخاذ القرارات المتصلة بإدارة مياه الري.
    In Indonesia, the main thrust of the water-reform process has been to increase agricultural productivity and improve the performance of irrigation, based on participatory management, developing and strengthening water-user associations, and facilitating access to agricultural support services and microcredit. UN وفي إندونيسيا، يتمثل الزخم الرئيسي لعملية الإصلاح في قطاع المياه في زيادة الإنتاجية الزراعية وتحسين أداء أساليب الري، على أساس من الإدارة التشاركية، وتنمية رابطات مستخدمي المياه وتعزيزها، وتيسير إمكانية الحصول على خدمات الدعم الزراعي والائتمانات الصغيرة.
    (iv) Support water-users groups with a view to improving management performance at the local level; UN ' ٤ ' دعم جماعات مستخدمي المياه بهدف تحسين أداء إدارة المياه على الصعيد المحلي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد