ويكيبيديا

    "مستدامة للطاقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sustainable energy
        
    The United Nations Development Programme is working at the national level to help countries move towards sustainable energy, forestry and agricultural systems. UN ويضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأعمال على الصعيد الوطني لمساعدة البلدان على تبني نظم مستدامة للطاقة والحراجة والزراعة.
    1. Development of national sustainable energy action programmes for agriculture and rural development UN ١ - وضع برامج عمل وطنية مستدامة للطاقة من أجل الزراعة والتنمية الريفية
    1. Development of national sustainable energy action programmes for agriculture and rural development UN ١ - وضع برامج عمل وطنية مستدامة للطاقة من أجل الزراعة والتنمية الريفية
    Some progress was achieved; however, steps are still required to further adopt sustainable energy policies and measures that can support the sector's contribution in respect of achieving sustainable development. UN وتم تحقيق قدر من التقدم، ومع ذلك لا يزال يتعين اتخاذ المزيد من الخطوات لاعتماد سياسات وتدابير مستدامة للطاقة من شأنها أن تدعم إسهام القطاع في تحقيق التنمية المستدامة.
    20. It must be recognized that a transition towards sustainable energy systems requires more than just marginal adjustments or the replacement of a certain energy technology. UN ٢٠ - ينبغي التسليم بأن الانتقال إلى نظم مستدامة للطاقة لا يتطلب مجرد إجراء تعديلات هامشية أو الاستعاضة عن إحدى تكنولوجيات الطاقة.
    It was indicated that the need to develop national programmes to achieve a sustainable energy supply was important in the North, and especially so in the South, where many countries did not have a national energy strategy in which priorities were set for the short, medium and long term. UN وذكر أن الحاجة الى وضع برامج وطنية لتحقيق امدادات مستدامة للطاقة يتسم باﻷهمية في بلدان الشمال وباﻷهمية على وجه خاص في الجنوب، حيث لا يوجد لدى كثير من البلدان استراتيجية وطنية للطاقة توضع في إطارها أولويات لﻷجل القصير والمتوسط والطويل.
    We believe that further efforts need to be made to promote a green recovery and to build up national capacities for adaptation and mitigation of the impact of climate change, while simultaneously stimulating innovation and economic growth, contributing to poverty reduction and ensuring access to sustainable energy sources. UN ونعتقد أن هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز التعافي الأخضر وبناء القدرات الوطنية للتكيف وتخفيف أثر تغير المناخ، مع حفز الابتكار والنمو الاقتصادي في الوقت نفسه، والمساهمة في الحد من الفقر وضمان الحصول على مصادر مستدامة للطاقة.
    12. Efforts to achieve sustainable energy systems will result in a secure energy supply that will attract foreign investment and economic development, avoid the environmental degradation associated with non-renewable energy sources and improve the lives of vulnerable populations through cleaner air, natural resource security and local economic improvements. UN 12 - إن الجهود المبذولة لإقامة أنظمة مستدامة للطاقة ستؤدي إلى تأمين إمدادات الطاقة على نحو يجتذب الاستثمار الأجنبي والتنمية الاقتصادية، وتفادي تدهور البيئة المرتبط بموارد الطاقة غير المتجددة، ويحسِّن حياة السكان الضعفاء عن طريق إتاحة هواء أنظف وتأمين الموارد الطبيعية وتحسين الاقتصاد المحلي.
    (a) The development of sustainable energy and transport systems; UN )أ( إقامة شبكات مستدامة للطاقة والنقل؛
    10. The Executive Secretary reiterated that it was envisaged that the development and promotion of the utilization of sustainable energy sources would represent additional and essential processes by which the biological and economic potential of arid and semi-arid areas may be conserved and improved. UN 10- وأعاد الأمين التنفيذي تأكيد أنه من المتوقع أن يتيح تطوير وتشجيع استخدام مصادر مستدامة للطاقة عمليات إضافية وأساسية يمكن من خلالها حفظ وتطوير الإمكانات البيولوجية والاقتصادية للمناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    He added that the benefits to be accrued from developing sustainable energy sources included stemming the depletion of forest resources and control of the resultant land degradation, and that, in areas affected by drought and desertification, the provision of sustainable energy sources would contribute to increased economic opportunity and reduce ecological stress on dryland ecosystems. UN وأضاف أن الفوائد المستمدة من تطوير مصادر مستدامة للطاقة تتمثل في وقف استنزاف الموارد الحرجية وضبط ما ينتج عن ذلك من ترد للأراضي، وأن توفير مصادر مستدامة للطاقة في المناطق المتأثرة بالجفاف والتصحر من شأنه أن يسهم في زيادة الفرص الاقتصادية وتقليص الإجهاد البيئي الذي تتعرض لـه النظم الإيكولوجية في المناطق الجافة.
    9. Recurrent elements in these policy documents are: promoting the design of sustainable energy paths consistent with sustainable development; promoting efficient use of energy; promoting pollution-free energy options; emphasizing projects that involve environmentally sound technologies; and helping developing countries to meet energy development objectives as a means of achieving sustainable rural development. UN ٩ - أما العناصر التي تتكرر في هذه الوثائق المتعلقة بالسياسات فهي: التشجيع على تصميم مسارات مستدامة للطاقة تتمشى مع التنمية المستدامة؛ وتعزيز كفاءة استخدام الطاقة؛ وتعزيز خيارات الطاقة غير الملوِثة؛ والتشديد على المشاريع التي تقوم على تكنولوجيات سليمة بيئيا؛ ومساعدة البلدان النامية على بلوغ أهدافها اﻹنمائية في مجال الطاقة كوسيلة لتحقيق التنمية الريفية المستدامة.
    17. The primary objectives of the subprogramme are (a) work towards the elaboration and implementation of sustainable energy policies in the ECE region; and (b) assistance to economies in transition in introducing market-oriented energy policies and overcoming short-term problems of supply, integration and interconnection, efficiency, safety and environmental protection. UN ١٧ - ٥١ اﻷهداف الرئيسية للبرنامج الفرعي هي )أ( العمل على وضع وتنفيذ سياسات مستدامة للطاقة في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛ و )ب( مساعدة الاقتصادات المارة بالمرحلة الانتقالية في اﻷخذ بسياسات في الطاقة ذات وجهة سوقية والتغلب على المشاكل القصيرة اﻷجل المتعلقة بالامدادات، والتكامل، والترابط، والفعالية، واﻷمن، والحماية البيئية.
    17. The primary objectives of the subprogramme are (a) work towards the elaboration and implementation of sustainable energy policies in the ECE region; and (b) assistance to economies in transition in introducing market-oriented energy policies and overcoming short-term problems of supply, integration and interconnection, efficiency, safety and environmental protection. UN ١٧ - ٥١ اﻷهداف الرئيسية للبرنامج الفرعي هي )أ( العمل على وضع وتنفيذ سياسات مستدامة للطاقة في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛ و )ب( مساعدة الاقتصادات المارة بالمرحلة الانتقالية في اﻷخذ بسياسات في الطاقة ذات وجهة سوقية والتغلب على المشاكل القصيرة اﻷجل المتعلقة بالامدادات، والتكامل، والترابط، والفعالية، واﻷمن، والحماية البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد