At present maternity hospitals have announcements about fines being imposed on families for having their third child. | UN | وتعلن مستشفيات التوليد حالياً عن فرض غرامات على الأسر بسبب إنجاب مولود ثالث. |
The program includes the exchange of experiences among provincial maternity hospitals so that midwives can identify risky situations. | UN | ويشمل البرنامج تبادل الخبرات بين مستشفيات التوليد في المقاطعات حتى تتمكن القوابل من التعرف على الحالات الخطيرة. |
To encourage birth registration, it had eliminated the registration fee and set up registration centres in maternity hospitals and municipal government offices. | UN | وأوضح أن بلده ألغى رسوم التسجيل وأنشاء مراكز تسجيل في مستشفيات التوليد والمكاتب الحكومية في البلديات بهدف التشجيع على تسجيل المواليد. |
Teams of experts consisting of gynaecologists, neonatologists, midwives, psychologists and social workers have been formed at maternity hospitals. | UN | وقد تم في إطار مستشفيات التوليد إنشاء أفرقة خبراء مكونة من أطباء نسائيين، وأطباء توليد، وقابلات قانونيات، وباحثين نفسيين وعاملين اجتماعيين. |
Organizational-methodological support to the maternal hospitals and family planning centers were provided by the Institute of Scientific-research on Obstetrics and Gynecology for rendering qualified and specialized services to women. | UN | وقدم معهد البحوث العلمية للتوليد وطب النساء إلى مستشفيات التوليد ومراكز تنظيم الأسرة دعما تنظيميا ومنهجيا في مجال تقديم الخدمات المتخصصة الجيدة للنساء. |
She also wondered how the issue of physicians and other health workers in public maternity hospitals who were opposed to abortion was being addressed. | UN | وتساءلت أيضا عن الطريقة التي تتم بها معالجة مسألة الأطباء والعاملين الصحيين الآخرين في مستشفيات التوليد العامة الذين يعارضون الإجهاض. |
In Haiti, UNFPA has been supporting the Ministry of Health and the National School of Nurse Midwives to develop a policy and plan aimed at ensuring that midwives who have recently graduated can benefit from internships in maternity hospitals. | UN | وفي هايتي، يقدم الصندوق إلى وزارة الصحة، والمدرسة الوطنية للممرضات القابلات، الدعم اللازم لوضع سياسة وخطة يهدفان إلى ضمان استفادة القابلات المتخرجات حديثا من تدريب داخلي في مستشفيات التوليد. |
maternity hospitals and women's counselling services have special family-training schools, where the future parents are counselled and where they can go also after the child is born. | UN | ولدى مستشفيات التوليد والخدمات الاستشارية النسائية مدارس خاصة لتدريب الأُسر، حيث يتلقى الوالدان المقبلان المشورة والنصح وإلى حيث يمكنهما أن يتوجها أيضا بعد ولادة الطفل. |
(b) Unavailability of the instruments, equipment and first aid items needed by many maternity hospitals and hospital maternity wards; | UN | (ب) عدم توفير احتياجات الكثير من مستشفيات التوليد وأقسام التوليد بالمستشفيات من آلات ومعدات ووسائل إسعاف؛ |
The number of obstetric wards (maternity hospitals) has remained unchanged (19 in total). | UN | ظل عدد أجنحة القبالة (مستشفيات التوليد) على ما هو (19 في المجموع). |
A group of project activities concerns the development of fostering with special focus on the development of so-called specialized fostering, inter alia, also for children with disabilities, as well as to review of acting of medical workers at maternity hospitals and it also concerns prevention of placement of children with disabilities at social protection institutions. | UN | وتتصل مجموعة من أنشطة المشاريع بتطوير نظام الرعاية، مع التركيز بوجه خاص على تطوير ما يسمى بالرعاية المخصصة التي تشمل، في جملة شرائح، الأطفال ذوي الإعاقة، فضلاً عن استعراض أداء العاملين الطبيين في مستشفيات التوليد ومنع إيداع الأطفال ذوي الإعاقة مؤسسات الحماية الاجتماعية. |
Due to the long distances that separate maternity hospitals in rural areas, the NGOs, with assistance from MINSA and through a process of community selection, have trained traditional partners whose job is to sensitize pregnant women to get prenatal care and to have clean births. | UN | ونظراً لأن مسافات طويلة تفصل بين مستشفيات التوليد في الناطق الريفية، قامت المنظمات غير الحكومية، بمساعدة وزارة الصحة ومن خلال عملية انتقاء على مستوى المجتمعات المحلية، بتدريب الشركاء التقليديين الذين أوكلت إليهم مهمة توعية النساء الحوامل من أجل الحصول على الرعاية قبل الولادة والولادة في ظروف آمنة. |
In Karakalpakstan over the last 15 years, about 1,700 kilometres of drainage networks have been brought into operation in rural areas, the provision of drinking water to the population has increased almost fourfold, and more than 100 rural medical polyclinics, most of the maternity hospitals now operating in the area and a national oncology centre have been built, reconstructed and supplied with medical equipment. | UN | وفي كاراكالباكستان، تم خلال السنوات الخمس عشرة الماضية تشغيل حوالي 700 1 كيلومتر من شبكات صرف المياه المحلية، وزاد مستوى تزويد السكان بمياه الشرب أربعة أضعاف تقريباً، وأنشئت أكثر من 100 عيادة طبية متعددة الاختصاصات في الأرياف، وأنشئت مستشفيات التوليد ومركز وطني لعلاج الأورام وزودت بالمعدات الطبية. |
(b) Ensure that the main maternity hospitals meet the required standards and are certified as baby-friendly; and | UN | (ب) أن تكفل استيفاء مستشفيات التوليد الرئيسية للمعايير المطلوبة وحصولها على صك الإقرار بأنها ملائمة للرضع؛ |
In 2001 total of 38, 666 childbirths were registered in Croatian maternity hospitals, with 39, 119 total number of newborns (10% decrease in the number of births in relation to 2000). | UN | في عام 2001، جرى تسجيل 666 38 حالة ولادة في مستشفيات التوليد الكرواتية، وبلغ مجموع عدد المواليد الجدد 119 39 مولودا (بنقص نسبته 10 في المائة في عدد الولادات بالنسبة لعام 2000). |
(a) Undertake measures to resume its baby-friendly hospital initiatives and ensure its maternity hospitals meet the required standards and are certified as baby-friendly under the Baby-Friendly Hospital Initiative (BFHI); | UN | (أ) اتخاذ التدابير لاستئناف مبادراتها الخاصة بالمستشفيات الملائمة للأطفال وضمان استيفاء مستشفيات التوليد التابعة لها للمعايير المطلوبة وحصولها على ترخيص الملاءمة بموجب مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال؛ |
(c) Undertake measures to ensure its maternity hospitals meet the required standards and are certified as baby friendly under BFHI. | UN | (ج) اتخاذ تدابير لضمان استيفاء مستشفيات التوليد التابعة لها للمعايير المطلوبة وحصولها على ترخيص الملاءمة بموجب مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال. |
151. From the second half of 2014, work has been under way for refreshing the guidelines and inclusion of contraception norms/standards, updating family planning protocols in primary health care and revising abortion guidelines for maternity hospitals. | UN | ١٥١ - ويجري العمل منذ النصف الثاني من عام 2014 على تحديث المبادئ التوجيهية وإدراج قواعد/معايير بشأن منع الحمل، واستكمال بروتوكولات تنظيم الأسرة المعمول بها في تقديم الرعاية الصحية الأولية، وتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإجهاض في مستشفيات التوليد. |
Also, since 2010 the Ministry of Health has been implementing " A child's place is within the family " project in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF), starting from maternity hospitals and rendering support to parents with children with disabilities. | UN | كذلك، تعكف وزارة الصحة منذ عام 2010، بالتعاون مع مؤسسة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسف)، على تنفيذ مشروع " مكان الطفل داخل الأسرة " ، بدءاً من مستشفيات التوليد وانتهاء بمؤسسات دعم أسر الأطفال ذوي الإعاقة. |
From 2007 a " GYNUITY, New York " project on the application of medical abortion was commenced in maternal hospitals. Within the framework of the project researches are being successfully conducted. | UN | وبدأ في عام 2007 تطبيق مشروع جاينيوتي - نيويورك المتعلق بتطبيق الإجهاض الطبي في مستشفيات التوليد, و تجري مشاريع بحثية بنجاح في إطار هذا المشروع. |