ويكيبيديا

    "مستعد لقبول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was prepared to accept
        
    • was willing to accept
        
    • was prepared to allow
        
    • was ready to accept
        
    • is prepared to accept
        
    • prepared to accept the
        
    • would be prepared to accept
        
    She urged all delegations to display flexibility in the matter and said that her delegation was prepared to accept a ruling by the Chairman. UN وحثت جميع الوفود على التعامل بمرونة مع هذه المسألة وقالت إن وفدها مستعد لقبول قرار من الرئيس.
    In any event, since the draft convention was the result of mutual concessions, the Russian Federation was prepared to accept it as a whole. UN وعلى كل حال، بما أن مشروع الاتفاقية هو نتيجة تنازلات متبادلة، فإن الاتحاد الروسي مستعد لقبول مشروع الاتفاقية برمته.
    Morocco was prepared to accept all refugees who were allowed to return home. UN وذكر أن المغرب مستعد لقبول جميع اللاجئين الذين يُسمح لهم بالعودة إلى ديارهم.
    However, his delegation was willing to accept a compromise proposal during the transitional period. UN إلا أن وفد بلده مستعد لقبول الاقتراح التوافقي خلال الفترة الانتقالية.
    One delegation noted that it was prepared to allow such an exception, but not in the case of heinous offences. UN وقال أحد الوفود انه مستعد لقبول هذا الاستثناء ولكن ليس في حالة الجرائم الشائنة .
    However, it was ready to accept the amendment proposed by Egypt, as subamended by Greece. UN وقال إنه مع ذلك مستعد لقبول التعديل الذي اقترحته مصر، والتعديل الفرعي له الذي أدخلته اليونان.
    Furthermore, if that is the general desire, my delegation is prepared to accept the re—establishment of an ad hoc committee on negative security assurances. UN وفضلاً عن ذلك، فإن وفدي مستعد لقبول إعادة إنشاء لجنة مخصصة للضمانات الأمنية السلبية، إذا كانت تلك هي الرغبة العامة.
    78. Mr. LEGAL (France) said he would be prepared to accept any formula which did not determine in advance the date on which the report of the Sixth Committee would be made. UN ٧٨ - السيد ليغال )فرنسا(: قال إنه مستعد لقبول أي صيغة لا تحدد سلفا الموعد الذي سيعد فيه تقرير اللجنة السادسة.
    Her delegation was prepared to accept that proposal, but it could also accept the paragraph as it stood. UN ووفدها مستعد لقبول ذلك الاقتراح، ولكنه يمكن أن يقبل أيضاً هذه الفقرة كما هي.
    However, he was prepared to accept the wording suggested by the German delegation. UN ومع ذلك فهو مستعد لقبول الصيغة المقترحة من الوفد الألماني.
    Her delegation was prepared to accept the proposed amendment but interpreted the draft text differently. UN وأردفت قائلة إن وفدها مستعد لقبول التعديل المقترح ولكنه يفسِّر مشروع النص بطريقة مختلفة.
    The European Union was prepared to accept the recommendations made by the Committee on Contributions in its report. UN وأعلن أن الاتحاد الأوروبي مستعد لقبول التوصيات التي قدمتها لجنة الاشتراكات في تقريرها.
    Her delegation was prepared to accept the 10-minute time limit, but only until the end of the main part of the fifty-first session. UN وقالت إن وفدها مستعد لقبول التحديد الزمني بعشر دقائق، ولكن حتى انتهاء الجزء الرئيسي فقط من الدورة الحادية والخمسين.
    I was prepared to accept the board's decision to hire you, but I didn't have to. Open Subtitles كنت مستعد لقبول قرار مجلس الإدارة بتعيينك، ولكن ما كان يجدر بي فعل ذلك.
    Concerning the war crimes threshold, he favoured option 3, but was prepared to accept option 2. UN وبشأن حدود الاختصاص عن جرائم الحرب ، قال انه يحبذ الخيار ٣ ، بيد أنه مستعد لقبول الخيار ٢ .
    Though it was prepared to accept article 8, it considered that paragraph 1 of the original article 8 was a better text, and should be reinstated. UN ورغم أن وفده مستعد لقبول المادة ٨ ، فانه يرى أن الفقرة ١ من المادة ٨ اﻷصلية هي مصاغة بنص أفضل وينبغي اعادتها .
    His delegation was willing to accept the Advisory Committee’s recommendations, in particular those relating to redeployment of staff in an effort to avoid overlap. UN والوفد الروسي مستعد لقبول توصيات اللجنة الاستشارية، ولا سيما التوصيات المتعلقة بإعادة وزع الموظفين والتي تهدف إلى تفادي الازدواجية.
    6. Mr. ATIYANTO (Indonesia) said that his delegation was willing to accept the proposal made at the previous meeting by the representative of Lebanon. UN ٦ - السيد اتيانتو )اندونيسيا(: قال إن وفد بلده مستعد لقبول المقترح الذي تقدم به ممثل لبنان في الجلسة السابقة.
    One delegation noted that it was prepared to allow such an exception, but not in the case of heinous offences. UN وقال أحد الوفود انه مستعد لقبول هذا الاستثناء ولكن ليس في حالة الجرائم الشائنة .
    One delegation noted that it was prepared to allow such an exception, but not in the case of heinous offences. UN وذكر أحد الوفود انه مستعد لقبول هذا الاستثناء ولكن ليس في حالة الجرائم الشائنة .
    32. The United Kingdom was ready to accept that all Members State should be authorized to participate in the work of the Special Committee and that the Special Committee should continue to take its decisions on the basis of consensus. UN ٣٢ - وفيما يتعلق بتسيير اللجنة الخاصة، ذكرت أن الوفد البريطاني مستعد لقبول الترخيص لجميع الدول اﻷعضاء بالمشاركة في اﻷعمال ومواصلة اللجنة الخاصة اتخاذ قراراتها بتوافق اﻵراء.
    Having considered all the related aspects, the Chinese delegation is prepared to accept his conclusion. UN والوفد الصيني بعد أن نظر في جميع الجوانب ذات الصلة، مستعد لقبول هذا الاستنتاج.
    70. Mr. Zahid (Morocco) said that, if he had understood the matter correctly, the United States delegation would be prepared to accept the consolidated draft resolution without a vote on condition that consideration of the resolution on Guam was postponed. UN ٧٠ - السيد زهيد )المغرب(: قال إنه إذا كان قد فهم المسألة فهما صحيحا فإن وفد الولايات المتحدة مستعد لقبول مشروع القرار الموحد بدون تصويت شريطة تأجيل النظر في القرار المتعلق بغوام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد