Our world cannot have peace when conflicts are still raging in various parts of our planet. | UN | إن عالمنا لا يمكن أن يعرف طعم السلام في وقت لا تزال فيه الصراعات مستعرة في شتى أرجاء كوكبنا. |
But you raging about Finn when you're stuck in here and can't do anything about it isn't going to help. | Open Subtitles | لكنك مستعرة حول الفنلندي عندما كنت عالقة في هنا ولا تستطيع أن تفعل أي شيء حيال أنها لن يساعد. |
And I can't help it if your mother's a big fat raging bitch. | Open Subtitles | وأنا لا يمكن أن تساعد إذا كان والدتك دهن كبير الكلبة مستعرة. |
Hostilities in Afghanistan continue unabated, civil wars still rage in the Sudan and Angola and violence in Kosovo has escalated. | UN | ولا يزال القتال مستمرا بلا هوادة في أفغانستان، ولا تزال الحروب مستعرة في السودان وأنغولا، وقد تصاعد العنف في كوسوفو. |
So, break out the white sunglasses and the Dane cook cds because you and I are going out raging tomorrow night with-- | Open Subtitles | أذن اترك النظارات الشمسيه البيضاء و القراص المدمجة لانه سوف نذهب انا و انت للخارج الان لانه لدينا ليله مستعرة يوم غد |
The Intifada was raging. | Open Subtitles | الانتفاضة كانت مستعرة كالجحيم، ذهبنا إلى لندن |
That their most heavy-duty consumers were raging out, killing people. | Open Subtitles | أن معظم المستهلكين الثقيل واجبهم كانت مستعرة بها، مما أسفر عن مقتل شخص. |
And do I eat it, risk a raging bacterial infection? | Open Subtitles | ويمكنني أكله، المخاطرة مستعرة العدوى البكتيرية؟ |
Marry the captain of the football team and live happily ever after, but he turns out to be a raging psychotic who gets hooked on OxyContin. | Open Subtitles | تزوجوا كابتن فريق كرة القدم والعيش في سعادة دائمة، لكنه تبين أن على مستعرة ذهاني |
Don't get the raging hard-on in here. | Open Subtitles | ليس من الصعب الحصول على مستعرة على اساس هنا. |
All the guys are out there with raging boners. | Open Subtitles | جميع اللاعبين الى هناك مع boners مستعرة. ,en |
They rest easy, knowing that few predators dare face the raging torrents. | Open Subtitles | ينامون بسهولة, مع العلم أن بعض الحيوانات المفترسة تجرؤ على مواجهة السيول مستعرة. |
Yes, a war is raging, and the UN is paralysed as usual. | Open Subtitles | الحرب مستعرة والامم المتحدة عاجزة كالمعتاد |
O raging god unknown to us I bow before you. | Open Subtitles | يا إله مستعرة مجهولة بالنسبة لنا... ... أنحني أمامكم. |
As the MPLA began rehearsals for Independence Day, battles were still raging just miles from the capital. | Open Subtitles | في الوقت الذي بدأ فيه حزب إمبلا إحتفالاته بعيد الإستقلال كانت لا تزال المعارك مستعرة على بعد أميال من العاصمة |
The war is raging. When it's over, we'll be the only ones left standing. | Open Subtitles | الحرب مستعرة وعندما تنتهي سنكون الوحيدين المتبقين |
For three years now war has been raging in the former Yugoslavia, with an increasing toll of death, suffering and destruction. | UN | وقد انقضت ثلاثة أعوام حتى اﻵن على الحرب التي لا تزال مستعرة في يوغوسلافيا السابقة والتي يتزايد فيها عدد القتلى وحالات المعاناة والتدمير. |
We cannot ignore the tragic human conflicts that still rage on in various parts of the world. | UN | فلا يمكننا تجاهل الصراعات البشرية الفاجعة التي ما زالت مستعرة في شتى أرجاء العالم. |
We cannot ignore the tragic human conflicts that still rage on in various parts of the world. | UN | فلا يمكننا تجاهل الصراعات البشرية الفاجعة التي ما زالت مستعرة في شتى أرجاء العالم. |
Women's peace movements urgently require support and strengthening, especially while a conflict or crisis continues to rage. | UN | وتحتاج حركات السلام النسائية بصورة ماسة إلى الدعم وإلى التعزيز، ولا سيما حين لا يزال نزاع ما محتدماً أو لا تزال أزمة ما مستعرة. |
Unfortunately, the war still rages on. | UN | ولسوء الطالع لا تزال الحرب مستعرة. |
While the ashes were still smouldering and the rubble of the Twin Towers still lay where it fell, the war in Afghanistan was launched, which, although perhaps justified as a case of legitimate defence, has nevertheless produced more victims than the terrorist attacks themselves. | UN | وبينما كانت النار ما زالت مستعرة في رماد البرجين التوأم وما زالت أنقاضهما في مكانها، أُطلقت شرارة الحرب في أفغانستان، التي ربما كان هناك ما يبررها كعمل من باب الدفاع المشروع عن النفس، ولكنها أسفرت عن أعداد أكبر من الضحايا مما خلفته الهجمات الإرهابية ذاتها. |