ويكيبيديا

    "مستفيضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • extensive
        
    • thorough
        
    • extensively
        
    • in-depth
        
    • thoroughly
        
    • exhaustive
        
    The United States of America has conducted a thorough environmental assessment and an extensive safety analysis for the MSL mission. UN وقد أجرت الولايات المتحدة الأمريكية تقييما بيئيا مستفيضا وتحليلا شاملا لأمان بعثة المختبر.
    Therefore, we have conducted extensive research on the knowledge level of our campaign participants, before and after campaigns are conducted. UN ولذلك، أجرينا بحثا مستفيضا بشأن مستوى معارف المشاركين في حملاتنا، قبل إجراء تلك الحملات وبعده.
    The Survey also includes an extensive statistical annex of economic, trade and financial indicators. UN وتتضمن الدراسة كذلك ملحقا إحصائيا مستفيضا للمؤشرات الاقتصادية والتجارية والمالية.
    Advancing that work was another serious task that required thorough consideration by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN إن مهمة المضي في هذا العمل مهمة جادة وتقتضي بحثا مستفيضا من جانب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The benefits of participation in sport have been documented extensively in research as being powerful and multidimensional, encompassing somatic, psychological and social aspects. UN وقد جرى توثيق فوائد المشاركة في الرياضة توثيقا مستفيضا في البحوث بوصفها فوائد قوية ومتعددة الأبعاد وتشمل الجوانب البدنية والنفسية والاجتماعية.
    The Survey also includes an extensive statistical annex of economic, trade and financial indicators. UN وتتضمن الدراسة أيضا ملحقا إحصائيا مستفيضا للمؤشرات الاقتصادية التجارية والمالية.
    Contract negotiation with the selected vendor for the vehicle barrier project was extensive and lengthy. UN وكان التفاوض على العقد مع المورِّد المختار لمشروع حواجز المركبات مستفيضا ومطولا.
    The Working Group needed to conduct extensive research regarding the impact the rules might have on consumers. UN وأردف قائلا إنه يتعين على الفريق العامل أن يجري بحثا مستفيضا حول تأثير هذه القواعد على المستهلكين.
    A joint delegation of the Ministry of the Interior and the Supreme Court undertook an extensive review of detainee cases as part of this effort. UN وأجرى وفد مشترك بين وزارة الداخلية والمحكمة العليا استعراضا مستفيضا لقضايا السجناء في إطار هذا الجهد.
    During the current session, the Sessional Committee had an extensive exchange of views on this subject, both formally and informally. UN وأثناء الدورة الحالية، أجرت لجنة الدورة تبادلا مستفيضا في اﻵراء حول هذا الموضوع، بصورة رسمية وغير رسمية على السواء.
    In response to the above request, please find attached an extensive report submitted to me by UNPROFOR. UN واستجابة للطلب المذكور أعلاه، تجدون طيه تقريرا مستفيضا قدمته لي قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Over the winter, the Clinton Administration conducted an extensive interagency policy review, and has decided to deny licenses for exports by the United States of light arms to Indonesia. UN وخــلال الشـتاء أجـرت إدارة الرئيــس كلينتــون استعراضا مستفيضا للسياسة على مستوى جميع الهيئات وقررت رفض الترخيص لصادرات الولايات المتحدة من اﻷسلحة الخفيفة إلى اندونيسيا.
    28. The President of the Democratic Republic of the Congo offered an extensive account of the measures his Government had taken to implement the national commitments. UN 28 - وقدم رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية عرضا مستفيضا للتدابير التي اتخذتها حكومته لتنفيذ الالتزامات الوطنية.
    Its flagship publication Economic Report on Africa contains an extensive analysis of recent economic and social developments on the continent as well as current and emerging development issues. UN ويتضمن منشورها الرئيسي، التقرير الاقتصادي عن أفريقيا، تحليلا مستفيضا للتطورات الاقتصادية والاجتماعية الأخيرة في القارة، فضلا عن المسائل الإنمائية الراهنة والمستجدة في مجال التنمية.
    The report represents very thorough reflection on the wide range of issues that have been the focus of the Agency's attention over the past year. UN ويمثل التقرير تفكيرا مستفيضا في مجموعة واسعة النطاق من القضايا التي تركز عليها اهتمام الوكالة على مدى العام الماضي.
    Expanding the tool to cover the specifics of asset recovery would require a thorough analysis of evidentiary requirements and forfeiture models. UN ويتطلب توسيع الأداة لتشمل خصوصيات استرداد الموجودات تحليلا مستفيضا لشروط الإثبات ونماذج المصادرة.
    Our discussion, which was thorough and thoughtful, arrived at a number of conclusions. UN وقد خلص نقاشنا الذي كان مستفيضا ومتعمقا إلى عدد من الاستنتاجات.
    The CANZ delegations agree that the recommendations now deserve thorough and constructive consideration by all Member States. UN وتتفق وفود كندا وأستراليا ونيوزيلندا على أن التوصيات تستحق الآن نظرا مستفيضا بناء من جميع الدول الأعضاء.
    Further, my Government reiterates the request that the ICFY Mission reports extensively and in detail to this extent. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعيد حكومتي تأكيد الطلب بأن تقدم بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة تقريرا مستفيضا ومفصلا في هذا الصدد.
    The report provides an in-depth analysis of the relationship between armed violence and development. UN ويقدم التقرير تحليلا مستفيضا للعلاقة بين العنف المسلح والتنمية.
    Another view stressed that it was fully appropriate to examine thoroughly the possibilities for the further streamlining of the agenda, including the consolidation of existing resolutions. UN وارتئ من ناحية أخرى، أنه من المناسب تماما بحث إمكانيات زيادة ترشيد جدول الأعمال، بما في ذلك دمج القرارات، بحثا مستفيضا.
    With regard to dissemination of UNCITRAL texts, the importance of which was obvious, the Iranian Ministry of Foreign Affairs had recently prepared and published in the Persian language an exhaustive commentary on the Model Law on International Credit Transfers. UN وفيما يتعلق بنشر النصوص التي وضعتها اللجنة، هو أمر ذو أهمية واضحة، قال إن وزارة الخارجية اﻹيرانية أعدت ونشرت مؤخرا تعليقا مستفيضا باللغة الفارسية على القانون النموذجي للتحويلات الائتمانية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد