And they agreed that the United Nations needed to become more, not less, actively engaged in shaping our common future. | UN | واتفقوا على ضرورة أن يصبح للأمم المتحدة دور أكبر، وليس أقل، في المشاركة الفعالة في تشكيل مستقبلنا المشترك. |
Youth needs to be part of the discussion and decisions shaping our world for our common future. | UN | وينبغي للشباب أن يكونوا جزءا من النقاش والقرارات التي تشكل عالمنا من أجل مستقبلنا المشترك. |
In our quest for a safer and more just, prosperous and peaceful world, the best way to guarantee our common future is to strengthen cooperation and international solidarity. | UN | وفي سعينا نحو عالم أكثر عدلا وازدهارا وسلاما، يشكل تعزيز التعاون والتضامن الدوليين أفضل طريقة لضمان مستقبلنا المشترك. |
We must therefore realize that common challenges require common responses for our common future. | UN | لذلك، يجب أن نُدرك أنّ التحديات المشترَكة تستدعي استجابات مشترَكة من أجل مستقبلنا المشترك. |
It is time to stop being prisoners of the past and to move towards our common future. | UN | وآن الأوان للفكاك من أسر الماضي والسير باتجاه مستقبلنا المشترك. |
our common future is at stake. There is no guarantee of success, but surely we risk failure if we do not take action. | UN | إن مستقبلنا المشترك على المحك وليس هناك ضمان للنجاح، لكننا بالتأكيد نخاطر بالفشل إذا لم نتخذ إجراء. |
Invest in our common future, and all our children and humanity henceforth will reap the rewards. | UN | استثمروا في مستقبلنا المشترك وسيقطف أطفالنا والإنسانية جمعاء الثمار. |
As we head into Copenhagen, let us resolve to focus on what each of us can do for the sake of our common future. | UN | وإذ نتوجه صوب كوبنهاغن، فلنعقد العزم على التركيز على ما يمكن لكل منا أن يفعله من أجل مستقبلنا المشترك. |
No quick fixes are possible. All elements in our global society must participate and share in the responsibility for our common future. | UN | ولا توجد علاجات سريعة، وينبغي لكل عناصر مجتمعنا العالمي أن تشارك في تحمل وتشاطر المسؤولية عن مستقبلنا المشترك. |
I would like to discuss today our common future and the various efforts that we will need to consider to ensure its betterment. | UN | أود أن أناقش اليوم مستقبلنا المشترك والجهود المختلفة التي سوف نحتاج إلى النظر فيها لتحسين ذلك المستقبل. |
In such a global governance, the collective powers of all peoples to shape our common future are mobilized. | UN | وفي هذه السلطة العالمية، يجري حشد القوى الجماعية لجميع الشعوب من أجل تشكيل مستقبلنا المشترك. |
We believe that the Balkans deserve to channel these enormous energies towards building our common future with prosperity for all of us. | UN | ونعتقد أن منطقة البلقان تستحق توجيه هذه الطاقات الهائلة نحو بناء مستقبلنا المشترك وتحقيق الازدهار لنا جميعا. |
It is no longer possible to see its evolution and to build our common future through the lens of a bygone era. | UN | ولم تعد هناك إمكانية لتطوير وبناء مستقبلنا المشترك من خلال عدسات العهد القديم. |
The Macedonian Government is convinced that investment in children is the most valuable and rewarding investment in our common future. | UN | وحكومة مقدونيا مقتنعة بأن الاستثمار في الأطفال هو أكثر الاستثمارات قيمة ومردوداً في مستقبلنا المشترك. |
Our participation will benefit society, not only today, but also in our common future. | UN | وسيستفيد المجتمع من مشاركتنا، ليس الآن فقط، ولكن في مستقبلنا المشترك أيضاً. |
Above all, this issue must be mastered, as it will define our common future. | UN | ويجب، قبل كل شيء، أن نمتلك زمام هذه المسألة، لأنها ستحدد مستقبلنا المشترك. |
I yield my place to others with a real obstinate feeling of hope for our common future. | UN | وإنني أخلي مكاني لمن سيشغلونه بعدي والأمل لا يفارقني في مستقبلنا المشترك. |
We appreciate his dedication and personal determination in addressing the enormous challenges of the twenty-first century and shaping our common future. | UN | إننا نقدر تفانيه وتصميمه الشخصي في معالجة التحديات الهائلة للقرن الحادي والعشرين وتشكيل مستقبلنا المشترك. |
Thematic plenary II Mitigation: " Reducing emissions and stabilizing the climate - - safeguarding our common future " | UN | الجلسة العامة المواضيعية الثانية: تخفيف الآثار " تخفيض الانبعاثات وتحقيق استقرار المناخ: حماية مستقبلنا المشترك " |
Here in the United Nations, we must act as full-fledged Member States, shapers of our shared future. | UN | وهنا في الأمم المتحدة، يتعين علينا أن نتصرف بصفتنا دولا أعضاء كاملة العضوية، وصانعي مستقبلنا المشترك. |
Let us bring a better future to the children of the world — our collective future. | UN | ولنعمل معاً علــى تحقيق مستقبل أفضل ﻷطفـــال العالم الذيــن هم مستقبلنا المشترك. |