the future of Afghanistan lies in the hands of the Afghan people; we, the international community, can only help. | UN | إن مستقبل أفغانستان يكمن في أيدي الشعب الأفغاني؛ أما نحن، المجتمع الدولي، فليس بوسعنا سوى تقديم المساعدة. |
the future of Afghanistan must be determined by the Afghan people themselves. | UN | إن مستقبل أفغانستان يجب أن يقرره الشعب الأفغاني ذاته. |
In order to invest in the future of Afghanistan and in human development, we cannot let their light be shut out. | UN | ولكي نستثمر في مستقبل أفغانستان وفي التنمية البشرية، لا يمكننا أن نسمح بانطفاء نورهم. |
The key to the future of Afghanistan is in the hands of the Afghan people. | UN | إن مفتاح مستقبل أفغانستان يوجد في يد الشعب الأفغاني. |
Egypt believes that any discussion of Afghanistan's future must take the following elements into account. | UN | ترى مصر أن الحديث عن مستقبل أفغانستان يقتضي مراعاة العناصر التالية. |
We need to bring the full weight of that system to bear on the future of Afghanistan. | UN | فنحن بحاجة لتسخير ثقل تلك المنظومة بكامله لخدمة مستقبل أفغانستان. |
In this connection education, particularly for girls, is one of the best investments we can make for the future of Afghanistan. | UN | والتعليم، ولا سيما تعليم البنات، هو من أفضل المنجزات التي يمكن أن نحققها في هذا الصدد من أجل مستقبل أفغانستان. |
In conclusion, allow me to reiterate Japan's unwavering commitment to fulfilling its role for the future of Afghanistan. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا التزام اليابان الثابت بأدائها الدور المناط بها من أجل مستقبل أفغانستان. |
Opium production is undermining the future of Afghanistan. | UN | إن إنتاج الأفيون يقوّض مستقبل أفغانستان. |
Canadian defence personnel, diplomats and development officers are on the front lines of the fight for the future of Afghanistan. | UN | وتقف قوات الدفاع الكندية ودبلوماسيو كندا ومسؤولو التنمية الكنديون على الخطوط الأمامية في المعركة من أجل مستقبل أفغانستان. |
The work ahead is demanding, but those difficulties will not shake our conviction that the future of Afghanistan and Iraq is a future of liberty. | UN | والعمل الذي ينتظرنا عمل شاق، ولكن تلك الصعاب لن تهز اقتناعنا بأن مستقبل أفغانستان والعراق مستقبل للحرية. |
the future of Afghanistan requires that the rapid growth of the drug industry be quickly curtailed. | UN | ويقتضي مستقبل أفغانستان التعجيل بالحد من النمو السريع لصناعة المخدرات. |
Women's rights were not the obstacle to peace, and removing women's issues from discussions about the future of Afghanistan and peace negotiations would not suddenly bring about stability and security in Afghanistan. | UN | فليست حقوق المرأة هي العقبة التي تحول دون إحلال السلام، وسحب قضايا المرأة من المناقشات حول مستقبل أفغانستان ومفاوضات السلام لن يجلب الاستقرار والأمن فجأة إلى أفغانستان. |
We should convey a clear message of long-term commitment to the people and the Government of Afghanistan. Afghanistan will continue to need assistance from the international community, but the future of Afghanistan depends on the Afghan people and Government. | UN | ينبغي لنا أن نوجه رسالة واضحة تحتوي التزاما طويل الأجل تجاه شعب وحكومة أفغانستان، إن أفغانستان بحاجة مستمرة إلى المساعدة من المجتمع الدولي، ولكن مستقبل أفغانستان يعتمد على أفغانستان شعبا وحكومة. |
Astonishingly, deminers who are willing to lay down their lives for the future of Afghanistan have increasingly become the victims of insurgent attacks over the past month. | UN | ومن المدهش أن مزيلي الألغام المستعدين لتعريض حياتهم للخطر من أجل مستقبل أفغانستان قد أصبحوا بشكل متزايد ضحايا لهجمات المتمردين خلال الشهر الماضي. |
The women with whom he spoke said that the future of Afghanistan depended on the children who were not in school. They entreated him to restore respect for human rights in Afghanistan, especially the rights of women to education and work. | UN | وأفادت النساء اللاتي التقى بهن بأن مستقبل أفغانستان يعتمد على اﻷطفال ولكنهم لا يذهبون الى المدارس وناشدن المقرر الخاص على إعادة احترام حقوق اﻹنسان في أفغانستان، لا سيما حق المرأة في التعليم والعمل. |
Canadian diplomats, representatives of our international development agency, civilian police and 2,500 members of our military forces are on the front lines doing essential work towards the future of Afghanistan. | UN | وهناك، على الخطوط الأمامية، دبلوماسيون كنديون وممثلون عن وكالتنا للتنمية الدولية وعناصر من الشرطة المدنية و 500 2 فرد من قواتنا العسكرية، يقومون بعمل أساسي في سبيل مستقبل أفغانستان. |
The Secretary-General urges the Taliban authorities to cooperate fully with the international community in providing support for the equal access to education and health of all Afghans, males and females, to ensure that they can make a positive contribution to the future of Afghanistan. | UN | ويحث اﻷمين العام سلطات حركة طالبان على التعاون بشكل كامل مع المجتمع الدولي في توفير الدعم بغرض كفالة المساواة لجميع اﻷفغان ذكورا وإناثا في الحصول على التعليم وخدمات الصحة، ضمانا لقدرتهم على المساهمة إيجابيا في بناء مستقبل أفغانستان. |
However, it is because of my concern for the future of Afghanistan that I must express anew my profound regret at the destruction by the Taliban of the ancient statues and relics in Afghanistan, in particular the two invaluable giant statues of the Buddha in Bamyan. | UN | ولكن حرصي على مستقبل أفغانستان هو الذي يرغمني على الإعراب من جديد عن بالغ أسفي لقيام طالبان بتدمير تماثيل وآثار قديمة العهد في أفغانستان، وخاصة التمثالان العملاقان لبوذا في باميان، اللذان لا تقدَّر قيمتهما بثمن. |
15. Some members of the Afghan Government believe that hardcore Taliban have no place in the future of Afghanistan and therefore do not favour de-listing. | UN | 15 - ويعتقد بعض أعضاء حكومة أفغانستان أن أعضاء حركة الطالبان المتطرفين لن يكون لهم مكان في مستقبل أفغانستان ولا يؤيدون بالتالي شطب أسمائهم من القائمة. |
Australia supports all efforts to ensure that those who work in support of Afghanistan's future are able to do so with the necessary security to complete their difficult but indispensable tasks. | UN | تدعم أستراليا جميع الجهود الرامية لكفالة أن يقوم الذين يعملون من أجل دعم مستقبل أفغانستان بعملهم ذلك في ظل الأمن الضروري حتى يتمكنوا من إكمال مهامهم التي لا غنى عنها بالرغم مما تتسم به من صعوبة. |