VESS also moves into a new future where Ni-Vanuatu people take fuller control of the development of education in the country. | UN | كما ترمي الاستراتيجية للتحرك نحو مستقبل جديد يحظى فيه شعب فانواتو بسيطرة أكبر على تطوير التعليم في بلده. |
We face the challenge of shaping a new future for the peoples of the Middle East, who for many years have suffered from war and terrorism. | UN | إننا نواجه تحديا يتمثل في إيجاد مستقبل جديد لشعوب الشرق اﻷوسط الذين ما فتئوا منذ سنين عديدة، يعانون من الحرب واﻹرهاب. |
Everyone has a moral responsibility to recreate faith in a new future for our African brothers. | UN | فبعث الثقة في مستقبل جديد بين أشقائنا اﻷفريقيين التزام أخلاقي يقع على عاتق الجميع. |
Alas, we cannot change the past; however, we can build and shape a new future. | UN | ولا يمكننا مع الأسف تغيير الماضي؛ ولكن يمكننا بناء وتشكيل مستقبل جديد. |
His delegation was confident that Mr. Li Yong would be successful in shaping a new future for UNIDO. | UN | وقال إنَّ وفده واثق بأنَّ السيد لي يون سينجح في رسم مستقبل جديد لليونيدو. |
In our region the people of Cambodia are also struggling to build a new future. | UN | وفي منطقتنا، يناضل شعب كمبوديــــا هو اﻵخر لبناء مستقبل جديد. |
I hope that we have learned the lessons of the past and can now turn to build a new future. | UN | وآمل أن نكون قــد تعلمنا دروس الماضــي، وأن نستطيع اﻵن أن نتحول إلى بناء مستقبل جديد. |
It was as if an unseen hand was guiding humankind away from a certain catastrophe to a new future which is full of hope. | UN | وكان اﻷمر وكأن يداً خفية توجه الجنس البشري بعيدا عن كارثة مؤكدة إلى مستقبل جديد مفعم باﻷمل. |
We are now engaged in the task of building a new future based on our culture, tradition and availability of resources. | UN | ونقوم اﻵن بمهمة بناء مستقبل جديد يقوم على أساس ثقافتنا وتقاليدنا وما يتوفر لدينا من موارد. |
I hope that at least we have learned the lessons of the past and will now turn to build a new future. | UN | وإني آمل في أن نكون قد تعلﱠمنا الدروس من الماضي وأننا سننتقل اﻵن لبناء مستقبل جديد. |
But the spirit of tolerance and compromise displayed by those leading South Africa to a new future must be maintained at all costs. | UN | ولكن روح التسامح والتفاهم التــي أبداها من يقودون جنوب افريقيا إلى مستقبل جديد لا بــد مـــن الحفاظ عليها مهما كان الثمن. |
If you're joining us now, we are less than a minute away from entering a new future. | Open Subtitles | إذا كنت تشاهدنا الآن نحن اقل من دقيقه واحده بعيدا من دخول مستقبل جديد |
Contact between East and West once brought death and disease, but mankind has unlocked the keys to a new future, harnessing the power of gold, gunpowder, and the printed word. | Open Subtitles | الإتصال بين الشرق و الغرب جلبَ مرةً الموت و الأمراض لكن البشرية قد فتحت الأبواب إلى مستقبل جديد, بالتحكم بقوة الذهب |
Well, we could, we could start a new future now, instead of waiting. | Open Subtitles | حسنا , نحن نستطيع , نحن نستطيع , أن نبدأ مستقبل جديد الأن . بدلاً من الإنتظار |
44,000 tons of goods shipped around the Cape each year, building new empires, new connections, and a new future. | Open Subtitles | أربع و أربعون طناً من البضائع تُشحن حول رأس الرجاء سنوياً مُشيدةً إمبراطوريات جديدة و صلاتٍ جديدة و مستقبل جديد. |
We can't cling to the old ways and forge a new future. | Open Subtitles | لا يمكننا التمسك بالطرق القديمة وبناء مستقبل جديد |
So she rips off the dope and the cash thinking she can build a new future with it. | Open Subtitles | لذلك قامت بسرقة المخدرات و المال ظنناً منها بأنها ستتمكن من بناء مستقبل جديد بواسطتهما |
The hope for a new future for southern Africa can only become a reality if rapid progress is made towards the creation of a united, non-racial and democratic South Africa. | UN | ولا يمكن تحويل اﻷمل في مستقبل جديد للجنوب الافريقي إلى واقع إلا إذا ما أحرز تقدم سريع نحو اقامة جنوب افريقيا موحدة وغير عنصرية وديمقراطية. |
Mr. NOTERDAEME (Belgium) (interpretation from French): The convening of the Madrid conference in October 1991 gave rise to hope for a new future for all the peoples of the Middle East. | UN | لقـــد أدى عقد مؤتمر مدريد في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ إلــى إشاعة اﻷمل في مستقبل جديد لكل شعوب الشرق اﻷوسط. |
Our objective is to save lives today and build new futures for communities ravaged by hunger. | UN | وهدفنا هو إنقاذ الأرواح اليوم وبناء مستقبل جديد للمجتمعات التي يتهددها الجوع. |
Malaysia would also like to take this opportunity to commend the Palestinian leadership for its realistic and courageous act in leading the Palestinian people Towards a New and promising future. | UN | كما تود ماليزيا أن تغتنم هذه الفرصة لتثني على القيادة الفلسطينية لما تحلت به من واقعية وشجاعة في قيادتها الشعب الفلسطيني صوب مستقبل جديد ومشرق. |