ويكيبيديا

    "مستقبل سلمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a peaceful future
        
    It is a must for a peaceful future in the region and we are duty-bound for future generations. UN يجب القيام بذلك من أجل مستقبل سلمي في المنطقة ويتوجب علينا ذك من أجل الأجيال القادمة.
    It is everyone's responsibility to work for a peaceful future. UN وتقع على عاتق كل فرد مسؤولية العمل من أجل مستقبل سلمي.
    Five years ago the Oslo Accord was signed in Washington, and gave hope for a peaceful future for the people of the Middle East. UN منذ خمس سنوات جرى في واشنطن التوقيع على اتفاق أوسلو وولد أمل تحقيق مستقبل سلمي لشعوب الشرق اﻷوسط.
    Unity of purpose is also vital for ensuring a peaceful future in Kosovo, where NATO and the European Union play a particularly active role. UN ووحدة المقصد هي أيضا حيوية لتأمين مستقبل سلمي في كوسوفو، حيث يضطلع حلف الناتو والاتحاد الأوروبي بدور نشيط بصفة خاصة.
    In the long run, the most sustainable basis for a peaceful future is formed by a broadening of the political space. UN وعلى الأجل الطويل، فإن أكثر الأسس استدامة لبناء مستقبل سلمي يقوم على توسيع نطاق الحيز السياسي.
    The Council calls upon all Burundians to renounce the use of violence and to engage in a comprehensive dialogue to ensure a peaceful future for the people of Burundi. UN وهو يهيب بجميع البورونديين أن يتخلوا عن استخدام العنف وأن يدخلوا في حوار شامل لضمان مستقبل سلمي لشعب بوروندي.
    The hopes of the victims for a peaceful future are shared by all of us. UN ونشارك جميعا آمال الضحايا في مستقبل سلمي.
    The installation of the administration of the Palestinian National Authority in Jericho gave us strong hope for a peaceful future. UN إن إنشاء إدارة السلطة الوطنية الفلسطينية في أريحا أعطانا أملا كبيرا في مستقبل سلمي.
    The Council calls upon all Burundians to renounce the use of violence and to engage in a comprehensive dialogue to ensure a peaceful future for the people of Burundi. UN وهو يهيب بجميع البورونديين أن يتخلوا عـن استخدام العنف وأن يدخلوا في حوار شامل لضمان مستقبل سلمي لشعب بوروندي.
    We Europeans have done quite a lot this year to improve the situation on our continent in order to secure a peaceful future for coming generations. UN لقد فعلنا الكثير، نحن اﻷوروبيين، هذا العام لتحسين الحالة في قارتنا من أجل ضمان مستقبل سلمي لﻷجيال المقبلة.
    · Free and fair elections that are widely viewed as reflecting the will of the Afghan people to chart a peaceful future. News-Commentary · انتخابات حرة نزيهة يُنظَر إليها على نطاق واسع باعتبارها تعبر عن إرادة الشعب الأفغاني لرسم مستقبل سلمي.
    :: Participants in the third International Conference for Islamic Cooperation for a peaceful future in Afghanistan, held in Istanbul on 4 and 5 March 2013, called for the settlement of differences through dialogue and negotiations. UN :: دعا المشاركون في المؤتمر الدولي الثالث للتعاون الإسلامي من أجل تحقيق مستقبل سلمي لأفغانستان، الذي عُقد في إسطنبول، في 4 و 5 آذار/مارس 2013، إلى تسوية الخلافات من خلال الحوار والمفاوضات.
    Those children, whose fathers and grandfathers were fighting, stood on a mark that symbolized a brand new start towards building a peaceful future together. UN لقد وقف هؤلاء الأطفال، الذين كان آبائهم وأجدادهم يتقاتلون، عند مفترق طرق يرمز إلى بداية جديدة تماماً نحو بناء مستقبل سلمي يتسع للجميع.
    Political participation could break the cycle of violence and opportunities for young people would unfold their potential as agents of change towards a peaceful future. UN ويمكن أن تؤدي المشاركة السياسية إلى كسر حلقة العنف، كما أن إتاحة الفرص للشباب من شأنه أن يكشف عن قدرتهم كعناصر للتغيير نحو مستقبل سلمي.
    We are well aware of the challenges, but the bitter memories of war and conflict only strengthen our determination to work together to secure a peaceful future. UN ونحن على وعي تام بالتحديات، غير أن الذكريات المريرة للحرب والصراع لم تزدنا سوى إصرارا على العمل معا من أجل كفالة مستقبل سلمي.
    This is of critical importance because it is the communities who have suffered the major impact of the conflict, the conflict parties, who have to make the decision to stop the fighting, and society as a whole that must work towards a peaceful future. UN وهذه مسألة بالغة الأهمية، إذ أن العمل على إيجاد مستقبل سلمي ينبغي أن تضطلع به المجتمعات المحلية التي عانت الآثار الرئيسية للنـزاع، وأطراف النـزاع التي يتعين عليها اتخاذ قرار وقف القتال، والمجتمع ككل.
    The role of women and youth in a peace process should be maximized, since those sectors have the highest stake in a peaceful future and hence a strong will to help strike political agreements. UN وينبغي تعزيز دور المرأة والشباب في صنع السلام إلى أقصى حد لأن لهاتين الفئتين أكبر مصلحة في مستقبل سلمي وبالتالي فإن لهما إرادة قوية للمساعدة في إبرام الاتفاقات السياسية.
    " The Olympic movement aspires to contribute to a peaceful future for all humankind through the educational value of sport. UN " وتصبو الحركة الأوليمبية إلى الإسهام في بناء مستقبل سلمي للبشرية جمعاء من خلال القيمة التربوية للرياضة.
    " The Olympic movement aspires to contribute to a peaceful future for all humankind through the educational value of sport. UN " وتصبو الحركة الأولمبية إلى الإسهام في بناء مستقبل سلمي للبشرية جمعاء من خلال القيمة التربوية للرياضة.
    " The Olympic movement aspires to contribute to a peaceful future for all humankind through the educational value of sport. UN " وتصبو الحركة الأولمبية إلى الإسهام في بناء مستقبل سلمي للبشرية جمعاء من خلال القيمة التربوية للرياضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد