ويكيبيديا

    "مستقبل قريب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the near future
        
    • soon be
        
    • the very near future
        
    The issue would be resolved in the near future, taking into account as much as possible the interests of the former officials. UN وسوف يتم حل المشكلة في مستقبل قريب على أن توضع في الاعتبار إلى أقصى حد مصلحة الموظفين السابقين.
    The Government is endeavouring to use digital imaging for pictures in the passports in the near future. UN وتسعى الحكومة حاليا إلى استخدام تقنية التصوير الرقمي لإعداد صور حاملي جوازات السفر في مستقبل قريب.
    There is nothing to indicate that they will require extensive treatment that could not be provided in the Democratic Republic of the Congo in the near future. UN وليس هناك ما يدل على أنهما يحتاجان إلى علاج قوي لا يمكن تقديمه في جمهورية الكونغو الديمقراطية في مستقبل قريب.
    To maximise the quality of pre-school education, the Description will be revised in the near future. UN ولتأمين أقصى جودة للتعليم قبل الابتدائي سينقح ذلك الوصف في مستقبل قريب.
    The first report of the follow-up of the new quota decree will soon be presented to the Flemish Government and Parliament. UN وسيقدم التقرير الأول عن متابعة مرسوم الحصص الجديد في مستقبل قريب إلى الحكومة والبرلمان الفلمنديين.
    The Council is looking forward to discussing the findings of that mission in the very near future. UN والمجلس مستعد لمناقشة نتائج تلك البعثة في مستقبل قريب.
    It is hoped that this will disappear in the near future. UN وينبغي التطلع إلى أن يختفي ذلك في مستقبل قريب.
    Perhaps if that evolution was permitted to continue a little longer, a point might be reached in the near future when a convention could be concluded on the topic. UN ولربما إذا تركنا هذا التطور يأخذ مجراه لمدة أطول، فسيحين الوقت في مستقبل قريب يمكن فيه التوصل إلى اتفاقية بشأن المسألة.
    There were indications that the law might be relaxed in the near future. UN وهناك دلائل على إمكانية أن يتم في مستقبل قريب الحد من صرامة القانون في هذا المجال.
    In addition, phase I of the Plan for the establishment of a Nuclear Security Support Centre has been completed, with some equipment having already been received and the rest to arrive in the near future, in accordance with the timetable for phase II. UN وبالإضافة إلى ذلك، فرغ من إنجاز المرحلة الأولى المتفق عليها لإنشاء مركز لدعم الأمن النووي، وقد تم بالفعل تلقي بعض المعدات، وستصل البقية في مستقبل قريب وفقا للجدول الزمني للمرحلة الثانية.
    Since the previous survey conducted in July 2009, nine organizations in the common system have implemented changes in their contractual policies, and 13 are contemplating a review of contractual policies in the near future. UN ومنذ الدراسة الاستقصائية السابقة التي أُجريت في تموز/يوليه 2009، أدخلت 9 من منظمات النظام الموحد تغييرات على سياساتها التعاقدية، وتنظر 13 منظمة في إجراء استعراض لسياساتها التعاقدية في مستقبل قريب.
    President V.V. Putin also informed the conference of the preparation of a draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space, which we hope will be sent to our partners in the near future. UN وكذلك أبلغ الرئيس فلاديمير بوتين المؤتمر بأنه يجري الآن إعداد مشروع معاهدة بشأن حظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، ونأمل أن ترسل نسخة منه إلى شركائنا في مستقبل قريب.
    Although they differed on the procedure for the implementation of the Secretary-General's recommendations, they recognized the need to focus those efforts on the strengthening of the capacity of the Timor-Leste police, to enable them to take on their role in the near future. UN ورغم تباين آرائهم بشأن الإجراءات لتنفيذ توصيات الأمين العام، فقد أقروا بضرورة أن يتمثل محور الجهود في تدعيم قدرة شرطة تيمور الشرقية لكي تصبح قادرة على أداء دورها في مستقبل قريب.
    Guyana is currently examining other anti-terrorism Conventions for the attention of Cabinet, including the Convention against Transnational Organized Crime, with a view to signing in the near future. UN وتنظر غيانا حاليا في اتفاقيات أخرى لمكافحة الإرهاب بما فيها اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وذلك لعرضها على مجلس الوزراء بغية توقيعها في مستقبل قريب.
    Analysis of data will begin in the near future. UN وسيبدأ تحليل البيانات في مستقبل قريب.
    The Special Rapporteur wishes to express his profound gratitude to these States. He hopes it will be possible for them to complete their replies and that other States will reply to the questionnaire in the near future. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه الحار لهذه الدول، ويأمل في أن تتمكن من إنجاز ردودها وأن ترد دول أخرى على الاستبيان في مستقبل قريب.
    76. This category includes a number of countries that have fairly large amounts of water, but are facing stress conditions as a result of continuing overuse and pollution of their water resources which will be causing problems, such as groundwater depletion, in the near future. UN ٧٦ - تشمل هذه الفئة عددا من البلدان التي تملك كميات من المياه كبيرة إلى حد ما، ولكنها تواجه حالات إجهاد نتيجة لاستمرار اﻹفراط في استعمال مواردها المائية وتلوثها، اﻷمر الذي سوف يسبب مشكلات مثل إنضاب المياه الجوفية في مستقبل قريب.
    Among the bills which it will prepare or complete in the near future is one relating to the introduction of family leave, one concerning sexual harassment at the workplace and one relating to the designation of a labour delegate for women in companies of a certain size. UN ومن بين مشاريع القوانين اﻷولية التي ستعدها وتنجز إعدادها في مستقبل قريب مشروع قانون أولي يتعلق بإنشاء عطلة ﻷسباب عائلية، ومشروع قانون أولي يتعلق بالمعاكسة الجنسية في أماكن العمل، ومشروع قانون أولي يتعلق بتعيين مندوب للعمل النسائي في المؤسسات ذات الحجم الواسع الى حد ما.
    While FICSA is not, for the time being, advocating this position the staff representatives and the administrations may have to resort to this strategy if no structural reforms are proposed in the near future. UN وفي حين أن اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين لا يدعو في الوقت الحاضر إلى اتخاذ هذا الموقف، فإن ممثلي الموظفين واﻹدارات قد يضطرون إلى اللجوء إلى هذه الاستراتيجية إذا لم تقترح أي إصلاحات هيكلية في مستقبل قريب.
    ● Methods for evaluating and monitoring the effectiveness of specific policies and measures to limit or enhance removals of GHGs - While many measures are just in the process of being implemented, it should be possible in the near future to evaluate how effective certain measures have been in reducing emissions. UN ● مناهج لتقييم ورصد فعالية تدابير وسياسات محددة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة أو تعزيز عمليات إزالتها - على حين أن العديد من التدابير لم يشرع في تنفيذها إلا منذ عهد قريب يفترض أن يتسنى في مستقبل قريب تقييم مدى فعالية بعض التدابير على صعيد خفض الانبعاثات.
    It is hoped that these ongoing consultations will soon be brought to a fruitful conclusion. UN وبما أن هذه المشاورات ما زالت جارية، فمن المأمول أنها ستُكمل في مستقبل قريب جدا وأنها ستكون مثمرة.
    Electronic polling, for instance, by either public or private institutions, will probably take place in the very near future. UN فالاقتراع الإلكتروني على سبيل المثال، سواء نظمــته مؤسسات عامة أو خاصة، سيُجرى على الأرجح في مستقبل قريب جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد