ويكيبيديا

    "مستقلة جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new independent
        
    • new autonomous
        
    • new freestanding
        
    • newly independent
        
    • new separate
        
    There is currently no law regulating party defection or the formation of new independent caucuses in Congress. UN ولا يوجد حالياً أي قانون ينظم الانشقاق الحزبي أو تشكيل تجمعات مستقلة جديدة في الكونغرس.
    The bill would have established a new independent administrative commission and a human rights remedy system that is administered by the commission. UN ومن شأن مشروع القانون أن ينشئ لجنة إدارية مستقلة جديدة ويضع نظاما للانتصاف لحقوق الإنسان تديره اللجنة.
    Ukraine had taken its own path, however, and had chosen to create a new independent department whose activities were directly coordinated by the Prime Minister. UN ولكن أوكرانيا سارت في طريقها واختارت إنشاء مصلحة مستقلة جديدة وتنسيق أنشطتها بواسطة رئيس الوزراء مباشرة.
    In order to achieve effectiveness and efficiency the approach adopted is that of decentralization which has seen extensive powers for operational management being delegated to the new autonomous health boards and boards of management in certain hospitals. UN وبغية تحقيق الفعالية والكفاءة، تمثل النهج المتوخى في تحقيق اللامركزية التي شهدت توسيع سلطات الإدارة التنفيذية التي أصبحت فعالة بمجالس صحية مستقلة جديدة ومجالس إدارة في بعض المستشفيات.
    The final decade of the twentieth century had been marked by the emergence of more than 20 newly independent States, which had given rise to legally complicated and unique situations. UN ولاحظ أن العقد اﻷخير من القرن العشرين شهد نشوء ما يزيد على عشرين دولة مستقلة جديدة واكبته أحوال معقدة قانونية وفريدة من نوعها.
    UNAMI has also provided assistance in drafting the legal framework for the establishment of a new independent Iraqi electoral body. UN كما قدمت البعثة المساعدة في صياغة الإطار القانوني لإنشاء هيئة انتخابية عراقية مستقلة جديدة.
    Upon receiving the advice from the OHCHR, Government has had to revert to the drawing board to consider establishing a wholly new independent institution. UN ولدى تلقي المشورة من المفوضية، كان على الحكومة أن تعيد النظر في خططها وتعزم على إنشاء مؤسسة مستقلة جديدة كلياً.
    This constituted a milestone in the history of Sudan, resulting in the establishment of a new independent state following the transitional period. UN وقد شكل ذلك حدثاً بارزاً في تاريخ السودان أدى إلى إقامة دولة مستقلة جديدة بعد الفترة الانتقالية.
    A new independent Electoral and Boundaries Commission has been established to better manage elections. UN وأنشئت لجنة انتخابية مستقلة جديدة معنية بتحديد الدوائر الانتخابية، من أجل تحقيق إدارة أفضل للانتخابات.
    The creation of a new independent evaluation function of field uniformed personnel would yield the following benefits: UN وسيؤدي إنشاء وظيفة مستقلة جديدة لتقييم الأفراد النظاميين الميدانيين إلى تحقيق الفوائد التالية:
    The most significant event of the past decade was the formation of new independent States in the territory of the former Union of Soviet Socialist Republics. UN ويتمثل أهم حدث جرى خلال فترة السنوات العشر الماضية في نشوء دول مستقلة جديدة فوق أراضي الاتحاد السوفياتي السابق.
    A new independent National Electoral Commission had also been set up, and a number of laws had been passed to encourage political pluralism. UN وقد أنشئت أيضاً لجنة انتخابية وطنية مستقلة جديدة وسن عدد من القوانين لتشجيع التعددية السياسية.
    But in our view, a new independent State in Europe and Asia also needs conditions for the peaceful resolution of its internal problems in order to achieve civil calm and in order to find the necessary compromises. UN غير أننا نرى أن دولة مستقلة جديدة في أوروبا وآسيا تحتاج أيضا إلى ظروف معينة لحل مشاكلها الداخلية بطريقة سلمية بغية تحقيق الهدوء المدني وبغية ايجاد حلول توفيقية ضرورية.
    With the collapse of Soviet communism, many new independent States have emerged, and several countries whose citizens lived unwillingly behind the Iron Curtain for almost half a century have rejoined the free world. UN فبانهيار الشيوعية السوفياتية ظهرت دول مستقلة جديدة عديدة، فبعض البلدان التي أكره مواطنوها على العيش خلف الستار الحديدي لما يقرب من نصف قرن من الزمان قد عادت إلى الانضمام إلى صفوف العالم الحر.
    Naturally, this is equally true of the Group of Eastern European States, whose number, as you know, has considerably increased over recent years as a result of the formation of new independent States. UN وهذا، بالطبع، يصدق بنفس القدر على مجموعة دول أوروبا الشرقية التي زاد عددها زيادة كبيرة، كما تعلمون، على مدى السنوات القليلة الماضية نتيجة لتشكيل دول مستقلة جديدة.
    JS2 stated that from 2008 to late 2010, only one new independent CSO, the Society of Guitarists, was registered. UN وذكرت الورقة المشتركة 2 أنه في الفترة ما بين عام 2008 وأواخر عام 2010، لم تسجل سوى منظمة مستقلة جديدة وحيدة من منظمات المجتمع المدني وهي جمعية عازفي القيثارة.
    Alternatively, Macao, China, should establish a new, independent statutory human rights institution, with a broad human rights mandate, and provide it with adequate financial and human resources, in line with the Paris Principles. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي لماكاو، الصين، أن تنشئ مؤسسة نظامية مستقلة جديدة لحقوق الإنسان، ذات اختصاص واسع بحقوق الإنسان، وأن تزوّدها بالموارد المالية والبشرية الكافية، وفقاً لمبادئ باريس.
    Alternatively, Macao, China, should establish a new, independent statutory human rights institution, with a broad human rights mandate, and provide it with adequate financial and human resources, in line with the Paris Principles. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي لماكاو، الصين، أن تنشئ مؤسسة نظامية مستقلة جديدة لحقوق الإنسان، ذات اختصاص واسع بحقوق الإنسان، وأن تزوّدها بالموارد المالية والبشرية الكافية، وفقاً لمبادئ باريس.
    46. The Office for Gender Equality had been established in March 2004 with a staff of three persons and was a new autonomous body that was directly accountable to the Government. UN 46 - وأردفت قائلة إن " مكتب المساواة بين الجنسين " أُسِّس في آذار/مارس 2004 بملاك موظفين مؤلف من ثلاثة أشخاص، وهو هيئة مستقلة جديدة تخضع مباشرة للمساءلة أمام الحكومة.
    The observer for Latvia, referring to paragraph 15 of Mr. Hadden's paper, stated for the record that Latvia was neither newly independent nor a successor State but widely acknowledged as an example of State continuity. UN 50- وقالت المراقبة عن لاتفيا، مشيرة إلى الفقرة 15 من بحث السيد هادن، وللتاريخ، إن لاتفيا لا هي دولة مستقلة جديدة ولا هي دولة خلفاً وإنما هي معترَف بها على نطاق واسع بصفتها مثالاً لاستمرارية الدولة.
    An alternative option could be to add a new separate article stating the obligations of receiving States. UN وثمة خيار بديل يتمثل في إضافة مادة مستقلة جديدة تنص على التزامات الدول المستقبِلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد