ويكيبيديا

    "مستقلة للرصد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • independent monitoring
        
    • discrete monitoring
        
    Finally, the effectiveness of those measures must be ensured by independent monitoring and control mechanisms such as auditing. UN وأخيرا، فان فعالية تلك التدابير يجب أن تكفلها آليات مستقلة للرصد وللمراقبة مثل عمليات المراجعة.
    Furthermore, the instrument does not provide for independent monitoring and accountability mechanisms to assess fully the progress on its implementation. UN وبالإضافة إلى ذلك لا ينص هذا الصك على آليات مستقلة للرصد والمساءلة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذه تقييماً كلياً.
    Civil society organizations with a sufficient budget could be part of an independent monitoring mechanism. UN ويمكن أن تكون منظمات المجتمع المدني التي لديها ميزانية كافية جزءا من آلية مستقلة للرصد.
    (b) Establish an independent monitoring and oversight mechanism to ensure such criminal investigations are prompt, effective and impartial; UN (ب) إنشاء آلية مستقلة للرصد والمراقبة للحرص على أن تكون تلك التحقيقات الجنائية سريعة وفعالة ونزيهة؛
    Except for departments/offices where there are discrete monitoring and evaluation functions for which specific resources are allocated, the identification of resources for those functions has proven to be a difficult exercise. UN ففيما عدا حالة الإدارات/ المكاتب التي توجد في إطارها مهام مستقلة للرصد والتقييم بموارد محددة مخصصة لها، ثبت من التجربة أن عملية تحديد موارد لهذه المهام عملية صعبة.
    In addition, States parties are obliged to ensure that an independent monitoring mechanism is in place to track progress in protecting women and children from harmful practices and in realizing their rights. UN ويُضاف إلى ذلك أن الدول الأطراف ملزمة بأن تكفل وجود آلية مستقلة للرصد كي تـتـتـبَّـع التقدم المحرز بشأن حماية النساء والأطفال من الممارسات الضارة وبشأن إعمال حقوقهم.
    One Party proposed that an independent monitoring and evaluation department be created to monitor and evaluate GEF projects. UN 27- اقترح أحد الأطراف إنشاء إدارة مستقلة للرصد والتقييم لرصد وتقييم مشاريع المرفق.
    An independent monitoring mechanism, national and/or international, should guarantee the full implementation of those rights. UN إن وجود آلية، وطنية و/أو دولية مستقلة للرصد ينبغي أن يكفل التنفيذ الكامل لتلك الحقوق.
    An independent monitoring mechanism, national and/or international, should guarantee the full implementation of those rights. UN إن وجود آلية، وطنية و/أو دولية مستقلة للرصد ينبغي أن يكفل التنفيذ الكامل لتلك الحقوق.
    They should consider for instance instituting independent monitoring and individual complaints mechanisms, such as the ombudsperson function, adopted in a number of countries, and free legal services. UN فينبغي لها أن تنظر، على سبيل المثال، في إنشاء آليات مستقلة للرصد وتقديم شكاوى الأفراد، كوظيفة أمين المظالم، وهي آليات معتمدة في عدد من البلدان، وتوفير الخدمات القانونية المجانية.
    In the case of divergence of views, the quasi-judicial role of the International Narcotics Control Board needs to be upheld: the judgement of the Board as an independent monitoring and evaluation mechanism should be respected. UN وفي حالة حدوث تباين في الآراء، ينبغي التمسك بالدور شبه القضائي للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات: حيث ينبغي احترام ما تصدره الهيئة من أحكام باعتبارها آلية مستقلة للرصد والتقييم.
    The first two, which had been extensively explored at previous sessions, involved either drawing up an additional protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights and entrusting the Human Rights Committee with the role of monitoring its implementation, or drawing up an independent convention and setting up a new, independent monitoring body. UN ويتمثل الخياران الأول والثاني، اللذان بُحثا بإفاضة في الدورات السابقة، في وضع بروتوكول إضافي يلحَق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإسناد مهمة رصده إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، أو وضع اتفاقية مستقلة وإنشاء هيئة جديدة مستقلة للرصد.
    To have an independent monitoring and evaluation unit and ensure that its implementing agencies monitor and evaluate the adaptation projects they implement; UN (م) إقامة وحدة مستقلة للرصد والتقييم، والحرص على أن تقوم الوكالات المنفذة التابعة للكيان برصد وتقييم مشاريع التكيف التي تنفذها؛
    The security of life and property must be effectively protected and a national police force must be organized again as a matter of the highest priority. A human rights-based approach to policing would involve special training and human rights education, a code of ethics and the establishment of an independent monitoring body. UN ولا بد من توفير الحماية الفعالة لتأمين الحياة والممتلكات، كما يتعين إيلاء أولوية عليا لتنظيم قوة الشرطة من جديد، وتبني نهج يقوم على حقوق الإنسان في عمل الشرطة يتضمن توفير التدريب الخاص والتوعية بحقوق الإنسان، ووضع مدونة لآداب السلوك، وإنشاء هيئة مستقلة للرصد.
    Life and property must be effectively protected and a national police force should be organized as a matter of the highest priority. A human rights-based approach to policing will involve special training and human rights education, a code of ethics and the establishment of an independent monitoring body. UN ولا بد من توفير الحماية الفعالة للحياة والممتلكات، كما يتعين إيلاء أولوية عليا لتنظيم قوة الشرطة، وتبني نهج يقوم على حقوق الإنسان في عمل الشرطة يتضمن توفير التدريب الخاص والتوعية بحقوق الإنسان، ووضع مدونة أخلاقيات، وإنشاء هيئة مستقلة للرصد.
    They should consider, for instance, instituting independent monitoring and complaints mechanisms designed to prevent discrimination in voting, vote fraud, intimidation and similar acts that inhibit the effective participation of all, especially members of minorities, in electoral activities. UN وعليها أن تنظر، على سبيل المثال، في وضع آليات مستقلة للرصد والشكوى بغية منع التمييز في التصويت والغش في الانتخاب والتخويف وأي أعمال مشابهة من شأنها أن تحول دون المشاركة الفعالة للجميع، ولا سيما مشاركة الأفراد المنتمين إلى الأقليات، في الأنشطة الانتخابية.
    Governments should also encourage the establishment of independent monitoring and transparency mechanisms around humanitarian assistance by involving their national human rights mechanisms, civil society groups and representatives of affected communities in disaster response coordination mechanisms. UN وينبغي أن تشجع الحكومات أيضا إنشاء آليات مستقلة للرصد والشفافية فيما يتعلق بالمساعدة الإنسانية عن طريق إشراك آلياتها الوطنية لحقوق الإنسان ومجموعات المجتمع المدني وممثلي المجتمعات المحلية المتأثرة في آليات تنسيق الاستجابة للكوارث.
    These recommendations include effective efforts by Governments to end discrimination through, inter alia, the creation of independent monitoring and complaints mechanisms to prevent discrimination in voting, vote fraud, intimidation and similar acts that inhibit effective participation in electoral activities. UN وتشمل هذه التوصيات بذل جهود حكومية فعالة في سبيل القضاء على التمييز بطرق منها إنشاء آليات مستقلة للرصد وتلقّي الشكاوى بغية منع التمييز في التصويت والغش في الانتخاب والتخويف وأي أعمال مشابهة من شأنها أن تعوق المشاركة الفعالة للجميع في الأنشطة الانتخابية.
    (i) To ensure independent monitoring, inspection and control mechanisms in all places of detention, with particular emphasis on the conditions and treatment of detainees who are vulnerable to racism, racial discrimination, xenophobia or related intolerance; UN (ط) ضمان وجود آليات مستقلة للرصد والتفتيش والمراقبة في كافة أماكن الاحتجاز، مع التشديد بصورة خاصة على ظروف ومعاملة المحتجزين المعرَّضين للتأثر بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    The third suggestion to strengthen the poverty reduction strategy process as a means of implementing human rights would be to set up in each recipient country an independent monitoring authority consisting of three national and three international experts of renowned ability, completely independent and appointed by the international financial institutions in consultation with the national authorities. UN 51- والاقتراح الثالث لتعزيز عملية استراتيجية الحد من الفقر كوسيلة لتنفيذ حقوق الإنسان هي تشكيل سلطة مستقلة للرصد في كل بلد مستضيف مؤلفة من ثلاثة خبراء وطنيين وثلاثة خبراء دوليين من ذوي الكفاءات المعترف بها، ويكونون مستقلين تماماً ومعينين من قِبل مؤسسات مالية دولية بالتشاور مع السلطات الوطنية.
    For instance, while a number of departments and offices have discrete monitoring and evaluation capacities, with staff devoted full time to such activities, in many others such activities are carried out, on an ad hoc basis, by staff as part of their ongoing duties. UN على سبيل المثال، في حين يتوافر لعدد من الإدارات/المكاتب قدرات مستقلة للرصد والتقييم، مع تخصيص موظفين متفرغين لهذه الأنشطة، هناك كثير من الإدارات/المكاتب الأخرى التي تُنفَّذ فيها هذه الأنشطة على أساس مخصَّص، ويضطلع بها موظفون ضمن واجباتهم الجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد