ويكيبيديا

    "مستقلة وشفافة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • independent and transparent
        
    We also call on the Agency to continue to work in an independent and transparent manner. UN كما ندعو الوكالة إلى الاستمرار في العمل بطريقة مستقلة وشفافة.
    independent and transparent Elections that Secure Political Legitimacy UN :: إجراء انتخابات مستقلة وشفافة تؤمِّن الشرعية السياسية
    It was concerned at the lack of an independent and transparent mechanism for the investigation of allegations of torture. UN وأعرب المركز عن قلقه إزاء عدم وجود آلية مستقلة وشفافة للتحقيق في ادعاءات التعذيب.
    His Government was now trying to promote national reconciliation through the establishment of a state of law, true democracy, independent and transparent justice, and the return of refugees under the Arusha Peace Agreement. UN وقال إن الحكومة الرواندية تهتم اﻵن في ترويج المصالحة الوطنية عن طريق إقامة دولة القانون، وديمقراطية حقيقية، وعدالة مستقلة وشفافة وكذلك عن طريق عودة اللاجئين في اطار اتفاق أروشا للسلم.
    It emphasizes that the availability of recourse to the courts to address allegedly unlawful conduct by the police does not displace the need for independent and transparent investigation of allegations of abuse. UN وتؤكد بأن إتاحة الطعن في المحاكم لمعالجة ادعاءات بتصرف الشرطة تصرفاً غير مشروع لا يحل محل الحاجة إلى إجراء تحقيقات مستقلة وشفافة بشأن الادعاءات بحدوث تجاوزات.
    It emphasizes that the availability of recourse to the courts to address allegedly unlawful conduct by the police does not displace the need for independent and transparent investigation of allegations of abuse. UN وتؤكد بأن إتاحة الطعن في المحاكم لمعالجة ادعاءات بتصرف الشرطة تصرفاً غير مشروع لا يحل محل الحاجة إلى إجراء تحقيقات مستقلة وشفافة بشأن الادعاءات بحدوث تجاوزات.
    When people die in prison, independent and transparent investigations involving the family must be carried out. UN 49- وفي حالة وفاة سجين، يجب إجراء تحقيقات مستقلة وشفافة تكون أسرة السجين مطلعة عليها.
    It was concerned about the allegations of unlawful killings and increasing violence committed by Dominican security forces, and the absence of independent and transparent investigations. UN وأعربت المملكة المتحدة عن قلقها إزاء الادعاءات بحدوث عمليات قتل غير قانونية وتزايد العنف الذي ترتكبه قوات الأمن الدومينيكية وعدم إجراء تحقيقات مستقلة وشفافة.
    43. Syria further explained that the judicial committee tasked with the investigation of the recent events was totally independent and transparent, composed of highly qualified judges known for their impartiality. UN 43- وأوضحت سوريا كذلك أن اللجنة القضائية المكلفة بالتحقيق في الأحداث الأخيرة مستقلة وشفافة تماماً، وتتألف من قضاة ذوي كفاءة عالية مشهود لهم بحيادهم.
    It is critical for national authorities to address in earnest the priorities set in Security Council resolution 1949 (2010) and to conclude independent and transparent investigations into the 2009 assassinations. UN ومن الأهمية بمكان للسلطات الوطنية أن تتصدى بجدية للأولويات المحددة في قرار مجلس الأمن 1949 (2010) وأن تنتهي من إجراء تحقيقات مستقلة وشفافة في اغتيالات عام 2009.
    (c) States ensure that existing laws and regulations are applied in an independent and transparent manner. UN (ج) أن تكفل الدول تطبيق القوانين والأنظمة السائدة بطريقة مستقلة وشفافة.
    The Committee is concerned at the lack of independence of the Commission in practice, the lack of transparency regarding the selection process of its members, the lack of independent and transparent dismissal procedures of the Commissioners, as well as its lack of financial autonomy. UN 7- ويساور اللجنة القلق من عدم استقلال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على صعيد الممارسة، وغياب الشفافية فيما يتعلق بعملية اختيار أعضائها، وعدم وجود إجراءات مستقلة وشفافة لعزلهم، فضلاً عن افتقارها إلى الاستقلال المالي.
    Strengthen efforts to conclude the formation of the Independent National Commission for Human Rights, and ensure that all human and financial resources are provided to ensure the performance of its tasks effectively and in an independent and transparent manner (Qatar); UN 122-43- تعزيز الجهود الرامية إلى استكمال إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، وضمان توفير جميع الموارد البشرية والمالية لضمان أداء مهامها بفعالية وبطريقة مستقلة وشفافة (قطر)؛
    In November 2011, in response to the universal periodic review recommendations on Yemen, the Government entrusted the Minister of Legal Affairs to form a committee to conduct independent and transparent investigations into allegations of human rights violations committed during the civil unrest that started in February 2011. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، واستجابة لتوصيات الاستعراض الدوري الشامل، كلّفت الحكومة وزير الشؤون القانونية بتشكيل لجنة لإجراء تحقيقات مستقلة وشفافة بشأن مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت خلال الاضطرابات المدنية التي بدأت في شباط/فبراير 2011.
    116.16. Ensure prompt thorough, independent and transparent investigations into all allegations of rape, torture or other ill-treatment by law enforcement officials, hold those responsible to account and provide reparations and redress to the victims (Hungary); UN 116-16 ضمان إجراء تحقيقات مستقلة وشفافة وشاملة في جميع ادعاءات الاغتصاب أو التعذيب أو غيره من ضروب إساءة المعاملة من جانب موظفي إنفاذ القوانين، ومحاسبة المسؤولين عنها وتوفير سبل الجبر والانتصاف للضحايا (هنغاريا)؛
    (a) Ensure that all suspicions and allegations of torture and other ill-treatment are investigated and documented in a prompt (within 24 hours), independent and transparent manner by qualified governmental and nongovernmental experts; that they are conducted with victim participation at all phases of the investigation, including access to such investigations; UN (أ) ضمان أن تخضع جميع الشكوك والادعاءات المتعلقة بوقوع تعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة للتحقيق والتوثيق على وجه السرعة (في غضون 24 ساعة) وبطريقة مستقلة وشفافة بواسطة خبراء مؤهلين حكوميين وغير حكوميين؛ وأن تجرى بمشاركة الضحايا في جميع مراحل التحقيق، بما في ذلك إمكانية الاطلاع على هذه التحقيقات؛
    In particular, the Committee is concerned about the lack of: (a) effective, independent and transparent investigations into allegations of such practices, and prosecutions and convictions of perpetrators, where appropriate; and (b) due notification of the results of such investigations to the relatives of individuals who have disappeared, including confirmation of their place of detention and whether they are alive. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء ما يلي: (أ) عدم إجراء تحقيقات فعالة مستقلة وشفافة في الادعاءات المتعلقة بهذه الممارسات ومقاضاة مرتكبيها وإدانتهم عند الاقتضاء؛ (ب) عدم إخطار أقارب الأفراد المختفين على النحو الواجب بنتائج هذه التحقيقات، بما في ذلك تأكيد أماكن احتجازهم وهل لا يزالون على قيد الحياة.
    In particular, the Committee is concerned about the lack of: (a) effective, independent and transparent investigations into allegations of such practices, and prosecutions and convictions of perpetrators, where appropriate; and (b) due notification of the results of such investigations to the relatives of individuals who have disappeared, including confirmation of their place of detention and whether they are alive. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء الافتقار إلى ما يلي: (أ) إجراء تحقيقات فعالة مستقلة وشفافة في الادعاءات المتعلقة بهذه الممارسات ومقاضاة مرتكبيها وإدانتهم عند الاقتضاء؛ (ب) إخطار أقارب الأفراد المختفين على النحو الواجب بنتائج هذه التحقيقات، بما في ذلك تأكيد أماكن احتجازهم وهل لا يزالون على قيد الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد