Did you get the art supplies I sent you? | Open Subtitles | هل وصلتك مستلزمات الفن التي أرسلتها لك ؟ |
The embargo and the impossibility of securing construction supplies as before has thus brought about a high degree of overcrowding in such housing as does exist. | UN | وبسبب الحصار وعدم التمكن من تأمين مستلزمات البناء كما كان سابقا ارتفعت الكثافة السكانية في الوحدة السكنية الواحدة. |
Global Contraceptive Commodity Programme: reproductive health kits | UN | البرنامج العالمي للسلع الأساسية اللازمة بوسائل منع الحمل: مجموعات مستلزمات الصحة الإنجابية |
Poorer people are particularly affected by fluctuations in the prices of food as well as in the costs of inputs and transport. | UN | ويتأثر الناس الأكثر فقرا كثيرا بتقلبات أسعار المواد الغذائية فضلا عن تكاليف مستلزمات الإنتاج والنقل. |
The approach adopted at the national level must also be in line with the requirements of the international community. | UN | ويتعلق الأمر كذلك بتكييف النهج الوطني مع مستلزمات المجتمع الدولي. |
As regards education, this sector has also deteriorated because of the shortage in the most rudimentary requirements for education. | UN | أما فيما يتعلق بالتعليـم، فقــد تدهور هذا القطاع بسبب النقـــص الحاد في أبســط مستلزمات العملية التربوية. |
Is it possible for patients to stay in hospitals, in a climate such as Iraq's, if heating and cooling supplies are not available? | UN | وهل هنالك إمكانية لرقود المرضى في المستشفيات دون توفر مستلزمات التدفئة والتبريد في أجواء مثل أجواء العراق. |
Iraq also benefits from the project with the provision of approximately US$ 9,500 for laboratory supplies and equipment, studies and research. | UN | كما يستفيد العراق أيضا من المشروع بتوفير مستلزمات مخبرية ودراسات وبحوث بحدود مبلغ 500 9 دولار. |
These have included long-lasting chemical pollution on land; maritime and atmospheric pollution; despoliation of land by mines and other dangerous objects; and threats to water supplies and other necessities of life. | UN | ومن تلك التهديدات التلوث الكيماوي الطويل اﻷثر لﻷرض، والتلوث البحري وتلوث الغلاف الجوي، وافساد اﻷراضي باﻷلغام وسائر المواد الخطرة، واﻷخطار التي تحيق بموارد المياه وغيرها من مستلزمات الحياة. |
Water purification supplies were also sent to Yarmouk for 8,000 treatments. | UN | كما أُرسلت مستلزمات لتنقية المياه إلى اليرموك لإجراء 000 8 معالجة. |
That could negatively affect the timely delivery of reproductive health kits in emergency situations. | UN | وقد يحدث ذلك تأثيرا سلبيا في تسليم مستلزمات الصحة الإنجابية في الوقت المطلوب عند حدوث حالات طوارئ. |
Provide education and recreation kits, basic learning and ECD materials. | UN | :: توفير مستلزمات التعليم والترفيه والمواد الأساسية للتعلم والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة. |
Providing financial and technical support to research and extension, as well as to the procurement of high-quality inputs; | UN | :: تقديم الدعم المالي والتقني للبحوث والإرشاد الزراعي، وكذلك لشراء مستلزمات عالية الجودة؛ |
The distribution of packages of inputs for production activities to demobilized combatants scattered among various communities has been completed. | UN | كما وزعت مجموعة مستلزمات لﻷنشطة اﻹنتاجية على المقاتلين المنتشرين في مختلف المجتمعات المحلية. |
Consequently, every State subject to the rule of law has a duty to establish a judicial system that meets the requirements of a fair trial. | UN | إلى ذلك. وعليه، يجب على كل دولة قانون أن تنشئ نظاماً قضائياً يستوفي مستلزمات المحاكمة المنصفة. |
In formulating this plan and outline, China has taken full account of the requirements of the Summit. | UN | ولدى صياغة هذه الخطة والمخطط، راعت الصين مراعاة كاملة مستلزمات مؤتمر القمة. |
We commend the Agency for its ongoing contribution to the dialogue on possible verification requirements for that Treaty. | UN | ونحن نشيد بالوكالة على إسهامها الجاري في الحوار بشـأن مستلزمات التحقق الممكنة لتلك المعاهدة. |
Local governments provide newborn babies with gift packages containing necessary items. | UN | وتقدم الحكومات المحلية إلى الوليد مجموعة من الهدايا تتضمن مستلزمات ضرورية. |
The Sri Lankan refugees, it claims, were thus unable to purchase airline tickets out of Jordan or necessities of life in Jordan. | UN | وهكذا، حسبما يدعي المطالِب، لم يستطع اللاجئون السريلانكيون شراء تذاكر للسفر إلى خارج اﻷردن أو شراء مستلزمات الحياة في اﻷردن. |
Diversification into alternative energy sources is another strategy that can also meet climate change imperatives. | UN | 36- والتنويع بالتحول إلى المصادر البديلة للطاقة هو استراتيجية أخرى يمكن أيضاً أن تلبي مستلزمات تخفيف آثار تغير المناخ. |
To determine operational requirements in coordination with the national working groups and ensure the timely supply thereof; | UN | :: تحديد مستلزمات العمل بالتنسيق مع فرق العمل الوطنية، ومتابعة تأمينها في الأوقات المحددة. |
Any design for enhancing the effectiveness of the Security Council therefore cannot just be based on abstract wisdom concerning the requisites of the international order. | UN | ومن ثم فإن أي ترتيب يستهدف تعزيز فعالية مجلس اﻷمن لا يمكن أن ينبني على الفكر النظري التجريدي في أمر مستلزمات النظام الدولي. |
GiG provides marketing support and production training, and facilitates input procurement. | UN | وتقدم الشراكة دعماً في مجال التسويق وتدريباً على الإنتاج وتيسّر شراء مستلزمات الإنتاج. |
It also noted that children did not attend school on a regular basis owing to a lack of study material, long distances to walk, or because they had to take care of sick family members. | UN | ولاحظ الفريق القطري أيضاً أن الأطفال لا يذهبون إلى المدرسة بانتظام بسبب افتقارهم إلى مستلزمات الدراسة والمسافات الطويلة التي يقطعونها مشياً على الأقدام أو لأنهم يتولون رعاية أفراد الأسرة المرضى. |
Okay, can we just pause for a second and reflect on the implications of this? | Open Subtitles | هل يمكننا التوقف لثانية و نقوم برد فعل حول مستلزمات هذا ؟ لا، لا، .. |
No, ma'am, I do not have any feminine toiletries on me. | Open Subtitles | لا، يا سيدتي، ليس لدي أي مستلزمات المؤنث على لي. |