This has slowed progress towards meeting the initial targeted length to be assessed. | UN | وقد أدى هذا إلى إبطاء التقدم نحو تقييم الطول الذي كان مستهدفا في البداية. |
The killing has been denounced by civil society as a targeted assassination motivated by political interests. | UN | واستنكر المجتمع المدني هذا القتل باعتباره اغتيالا مستهدفا بدافع مصالح سياسية. |
He was not in hiding as he believed that he would not be targeted. | UN | ولم يكن يعيش في الخفاء لاعتقاده بأنه لن يكون مستهدفا. |
But I'm saying, what if he was targeting their uniforms? | Open Subtitles | ولكني أقول, ماذا إذا كان مستهدفا زيهم الحكومي ؟ |
She also reported widespread violence in the Kandhamal district of Orissa, targeting primarily Christians in dalit and tribal communities. | UN | وأفادت أيضا باستشراء أعمال العنف في مقاطعة كاندامال في أوريسا مستهدفا في المقام الأول مسيحيي داليت والمجتمعات القبلية. |
In order to meet the increasing demand, the Trust Fund has set an annual target of $100 million by 2015. | UN | ولكي يتسنى تلبية الطلب المتزايد، حدد الصندوق الاستئماني مبلغا مستهدفا سنويا يصل إلى 100 مليون دولار بحلول 2015. |
the target completion date is the end of 2013. | UN | وحُدّد آخر عام 2013 موعدا مستهدفا لإنجاز الإطار. |
So far, the initiative has delivered relief to fewer countries than internationally targeted. | UN | وحتى الآن، قدمت المبادرة مساعدة لبلدان أقل مما كان مستهدفا دوليا. |
However, there was no indication that the author himself was personally targeted by the Sri Lankan authorities for repression. | UN | بيد أنه لم يكن ثمة ما يوحي بأن صاحب البلاغ نفسه كان مستهدفا بالقمع بصفة شخصية من سلطات سري لانكا. |
Thus, a carefully targeted training programme to upgrade national skills in sustainable development planning and the development of better integrative methodologies are essential. | UN | وهكذا، فإن أي برنامج تدريب يكون مستهدفا بعناية لتنمية المهارات الوطنية في تخطيط إنمائي، وتطوير أفضل المنهجيات المتكاملة يعتبر مسألة أساسية. |
The FCO runs additional targeted training for women, including the Springboard programme. | UN | وتدير وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث تدريبا مستهدفا إضافيا للنساء، يشمل برنامج منصة الانطلاق. |
The most recent energy model indicates that the project is expected to reach a targeted reduction of 40 per cent. | UN | ويدل أحدث نماذج الطاقة على أن المشروع يتوقع أن يحقق تخفيضا مستهدفا مقداره 40 في المائة. |
Education, which used to be the backbone of Palestinian survival, has been deliberately targeted. | UN | والتعليم الذي كان دائما يمثِّل العمود الفقري لبقاء الفلسطينيين أصبح مستهدفا بشكل متعمد. |
Education, which used to be the backbone of Palestinian survival, had been deliberately targeted. | UN | وأصبح التعليم، الذي يعتبر في العادة أساسا لبقاء الفلسطينيين، مستهدفا عن قصد. |
Of the 42 specific objectives contained in that strategy, fully 15 were targeted for completion in 2002. | UN | فمن ضمن الأهداف الـ 42 الواردة في تلك الاستراتيجية، كان 15 منها مستهدفا للاستكمال في عام 2002. |
The Institute has also broadcast television spots against religious intolerance and promoted dialogue among different faiths, targeting youth in particular. | UN | كما أذاع المعهد إعلانات تليفزيونية ضد التعصب الديني وشجع الحوار بين مختلف الأديان مستهدفا في ذلك الشباب على الخصوص. |
The Panel, through its outreach campaign targeting a wider United Nations membership, helped to raise the awareness of Member States on their reporting obligations. | UN | وساعد الفريق، من خلال حملة التوعية التي قام بها مستهدفا أعضاء الأمم المتحدة كافة، في توعية الدول الأعضاء بما عليها من التزامات في مجال الإبلاغ. |
UNFPA has also worked on supporting indigenous youth, and has contributed to advancing gender equality and empowerment among indigenous women and their organizations, while also targeting adolescents and other young people. | UN | وعمل الصندوق أيضا على دعم فئة شباب الشعوب الأصلية، وساهم في النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين نساء الشعوب الأصلية ومنظماتهن، مستهدفا في الوقت ذاته أيضا المراهقين وغيرهم من الشباب. |
The Panel, through its outreach campaign targeting a wider United Nations membership, helped raise the awareness of Member States on their reporting obligations. | UN | وساعد الفريق، من خلال حملة التواصل التي قام بها مستهدفا أعضاء الأمم المتحدة كافة، في توعية الدول الأعضاء بما عليها من التزامات في مجال الإبلاغ. |
In some instances, the Syrian army shot across the border into Lebanese territory, targeting individuals who attempted to flee Syria, resulting in at least one person killed. | UN | وفي بعض الحالات، أطلق الجيش السوري النار عبر الحدود نحو الأراضي اللبنانية، مستهدفا أفرادا حاولوا الفرار من سوريا، مما نجم عنه مقتل شخص واحد على الأقل. |
This represents the target of the contributions for that biennium. | UN | ويمثل هذا التقدير رقما مستهدفا للتبرعات لفترة السنتين تلك. |
But you gave up the nonour of being a target. | Open Subtitles | هذا ممكن، لكنك تخليت عن شرف أن تكون مستهدفا |