ODS imported in that year which had been stockpiled for domestic feedstock use in a future year. | UN | ' 4` مادة مستنفدة للأوزون مستوردة في تلك السنة تم تخزينها لاستخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة. |
ODS imported in that year which had been stockpiled for domestic feedstock use in a future year | UN | 4 - مواد مستنفدة للأوزون مستوردة في السنة التي خزنت فيها من أجل استخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة |
ODS imported in that year which had been stockpiled for domestic feedstock use in a future year | UN | 4 - مواد مستنفدة للأوزون مستوردة في السنة التي خزنت فيها من أجل استخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة |
ODS imported in that year which had been stockpiled for domestic feedstock use in a future year | UN | 4 - مواد مستنفدة للأوزون مستوردة في السنة التي خزنت فيها من أجل استخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة |
The 14.7 tonnes imported in 2001 for post-harvest use had not been authorized by the Ministry of Environment, but had been carried out on the basis of a license issued by the Ministry of Agriculture. | UN | وأن كمية قدرها 14.7 طن مستوردة في 2001 لاستخدامات ما بعد الجني لم يصدر بها ترخيص من وزارة البيئة، وإنما تم ذلك على أساس ترخيص صدر من وزارة الزراعة. |
ODS imported in that year which had been stockpiled for domestic feedstock use in a future year | UN | 4 - مواد مستنفدة للأوزون مستوردة في السنة التي خزنت فيها من أجل استخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة |
ODS imported in that year which had been stockpiled for domestic feedstock use in a future year. | UN | (د) مادة مستنفدة للأوزون مستوردة في تلك السنة تم تخزينها لاستخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة. |
From the above discussion, and unless the Parties decide otherwise, it would appear that decision VII/30 and the data-reporting instructions adopted under decision IX/28 support the conclusion that a consumption deviation which represents ODS imported in the year of the deviation and stockpiled for domestic feedstock use in a future year is consistent with the Protocol. | UN | 39 - وقد يبدو من المناقشة الآنفة، وما لم تقرر الأطراف خلاف ذلك، أن المقرر 7/30 وتعليمات الإبلاغ عن البيانات المعتمدة بموجب المقرر 9/28 تؤيد الاستنتاج بأن انحراف الاستهلاك الذي يمثل مواد مستنفدة للأوزون مستوردة في سنة الانحراف ومخزنة لاستخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة، لا يتسق مع البروتوكول. |
From the above discussion, and unless the Parties decide otherwise, it would appear that decision VII/30 and the data-reporting instructions adopted under decision IX/28 support the conclusion that a consumption deviation which represents ODS imported in the year of the deviation and stockpiled for domestic feedstock use in a future year is consistent with the Protocol. | UN | 39 - وقد يبدو من المناقشة الآنفة، ما لم تقرر الأطراف خلاف ذلك، أن المقرر 7/30 وتعليمات الإبلاغ عن البيانات المعتمدة بموجب المقرر 9/28 تؤيد الاستنتاج بأن انحراف الاستهلاك الذي يمثل مواد مستنفدة للأوزون مستوردة في سنة الانحراف ومخزنة لاستخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة، لا يتسق مع البروتوكول. |
(d) ODS imported in that year which had been stockpiled for domestic feedstock use in a future year. | UN | (د) مواد مستنفدة للأوزون مستوردة في تلك السنة تم تخزينها لاستخدامها كمواد وسيطة محلياً في سنة لاحقة. |
ODS imported in that year which had been stockpiled for domestic feedstock use in a future year. | UN | (د) مادة مستنفدة للأوزون مستوردة في تلك السنة تم تخزينها لاستخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة. |
From the above discussion, and unless the Parties decide otherwise, it would appear that decision VII/30 and the data-reporting instructions adopted under decision IX/28 support the conclusion that a consumption deviation which represents ODS imported in the year of the deviation and stockpiled for domestic feedstock use in a future year is consistent with the Protocol. | UN | 39 - وقد يبدو من المناقشة الآنفة، وما لم تقرر الأطراف خلاف ذلك، أن المقرر 7/30 وتعليمات الإبلاغ عن البيانات المعتمدة بموجب المقرر 9/28 تؤيد الاستنتاج بأن انحراف الاستهلاك الذي يمثل مواد مستنفدة للأوزون مستوردة في سنة الانحراف ومخزنة لاستخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة، لا يتسق مع البروتوكول. |
Ozone-depleting substances imported in that year which had been stockpiled for domestic feedstock use in a future year. | UN | (د) مواد مستنفدة للأوزون مستوردة في تلك السنة تم تخزينها من أجل استخدامها كمادة وسيطة محلية في سنة مقبلة. |
ODS imported in that year which had been stockpiled for domestic feedstock use in a future year. | UN | (د) مادة مستنفدة للأوزون مستوردة في تلك السنة تم تخزينها لاستخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة. |
Ozone-depleting substances imported in that year that had been stockpiled for domestic feedstock use in a future year. | UN | (د) مواد مستنفدة للأوزون مستوردة في تلك السنة تم تخزينها من أجل استخدامها كمادة وسيطة محلية في سنة مقبلة. |
This was notably the case for the Centre de commandement des opérations de sécurité (CECOS),[4] a unit fully equipped by Protec-SA, UAZ-CI and Darkwood Logistics with materiel imported in violation of the sanctions regime, which repeatedly participated in repression and human rights violations during the 2010/11 post-electoral crisis. | UN | وكان هذا هو الحال لا سيما بالنسبة إلى مركز قيادة العمليات الأمنية([4])، وهو وحدة جهزتها شركات Protec-SA، و UAZ-CI و Darkwood Logistics تجهيزا كاملا بأعتدة مستوردة في انتهاك لنظام الجزاءات وشاركت مرارا في القمع وانتهاكات حقوق الإنسان خلال الأزمة التي أعقبت انتخابات 2010/2011. |
From the above discussion, and unless the Parties decide otherwise, it would appear that decision VII/30 and the data-reporting instructions adopted under decision IX/28 support the conclusion that a consumption deviation which represents ODS imported in the year of the deviation and stockpiled for domestic feedstock use in a future year is consistent with the Protocol. | UN | 39 - وقد يبدو من المناقشة الآنفة، ما لم تقرر الأطراف خلاف ذلك، أن المقرر 7/30 وتعليمات الإبلاغ عن البيانات المعتمدة بموجب المقرر 9/28 تؤيد الاستنتاج بأن انحراف الاستهلاك الذي يمثل مواداً مستنفدة للأوزون مستوردة في سنة الانحراف ومخزنة لاستخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة، لا يتسق مع البروتوكول. |