ويكيبيديا

    "مستوطنات غير رسمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • informal settlements
        
    These challenges add up to the ones arising from urban poverty and formation and development of informal settlements. UN وتنضاف هذه التحديات إلى تلك الناشئة عن الفقر في المناطق الحضرية وعن تشكُل ونشوء مستوطنات غير رسمية.
    Migrants living in informal settlements are often victims of forced evictions in the context of urban renewal projects. UN فغالبا ما يكون المهاجرون الذين يعيشون في مستوطنات غير رسمية ضحايا عمليات طرد قسري في سياق مشاريع التجديد الحضري.
    Many, therefore, live in informal settlements and slums, while some are left homeless. UN ولذا، فإن العديد من أفراد الشعوب الأصلية يعيشون في مستوطنات غير رسمية وأحياء فقيرة، في حين يعاني بعضهم من التشرد.
    Over 95 per cent of them lived with host communities or in informal settlements. UN ويعيش أكثر من 95 في المائة منهم مع المجتمعات المضيفة أو في مستوطنات غير رسمية.
    This would facilitate access to land and security of tenure for people living in informal settlements. UN ومن شأن ذلك أن يسهِّل الحصول على الأراضي وضمان الحيازة لمن يعيشون في مستوطنات غير رسمية.
    Construction of new low-cost housing units has begun on land allocated by the Government to internally displaced persons currently living in informal settlements. UN وبدأ العمل في بناء وحدات سكنية جديدة منخفضة التكلفة على أرض خصصتها الحكومة للمشردين داخليا الذين يعيشون حاليا في مستوطنات غير رسمية.
    The Committee is further concerned that Roma living in informal settlements cannot obtain access to basic services such as water, electricity and sanitation. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن الروما الذين يعيشون في مستوطنات غير رسمية لا يمكنهم الحصول على الخدمات الأساسية مثل المياه والكهرباء والصرف الصحي.
    At the time of the Representative's visit, an estimated half a million persons, the majority of whom are believed to be IDPs, were living in informal settlements on property which they did not own. UN ووقت زيارة الممثل، يقدَّر أن نصف مليون شخص، يُعتقد أن غالبيتهم من المشردين داخلياً، كانوا يعيشون في مستوطنات غير رسمية على ممتلكات ليست لهم.
    The 2011 legislation that would have enabled those living in informal settlements to register their residency had not been implemented. UN ولم يُنفذ التشريع الصادر في عام 2011، الذي كان من شأنه أن يتيح للأشخاص الذين يعيشون في مستوطنات غير رسمية تسجيل أماكن إقامتهم.
    The prevention of future informal settlements formation is critical and could be achieved, inter alia, through sustainable urban management and spatial planning. UN ويعد منع قيام مستوطنات غير رسمية في المستقبل أمرا حاسما، يمكن تحقيقه عن طريق جملة أمور منها الإدارة العمرانية المستدامة والتخطيط المكاني.
    130. Swaziland has almost half of its urban population living in informal settlements. UN ١٣٠ - يعيش نصف سكان الحضر في سوازيلند تقريبا في مستوطنات غير رسمية.
    It is undertaking an urban development project to provide serviced land with secure tenure for approximately 100,000 people who currently live in informal settlements. UN وتجري مشروعا للتنمية الحضرية لتأمين أراض مجهزة بالخدمات بحيازة مضمونة لحوالي ٠٠٠ ١٠٠ شخصا يعيشون حاليا في مستوطنات غير رسمية.
    Swaziland has almost half of its urban population living in informal settlements. UN ١٣٠ - يعيش نصف سكان الحضر في سوازيلند تقريباً في مستوطنات غير رسمية.
    Some 500,000 Iraqis lived in informal settlements in Baghdad and other cities, which were characterized by dire and hazardous living conditions. UN وهناك نحو 000 500 عراقي يعيشون في مستوطنات غير رسمية في بغداد ومدن أخرى، وهي مستوطنات تسودها ظروف معيشية قاسية ومحفوفة بالمخاطر.
    Approximately 500,000 persons, a majority of whom are believed to be IDPs are currently living in very difficult and hazardous conditions in informal settlements in Baghdad and other cities. UN ويعيش حالياً ما يقرب من 000 500 شخص يُعتقد أن غالبيتهم من المشردين داخلياً في أوضاع صعبة وخطيرة للغاية في مستوطنات غير رسمية في بغداد وغيرها من المدن.
    This will see over 100,000 poor and vulnerable persons, particularly those in informal settlements receive a 1,500 shillings monthly allowance for food in the pilot phase of the programme. UN وينطوي هذا البرنامج، في مرحلته التجريبية، على تقديم إعانة شهرية لشراء الغذاء قدرها 500 1 شلن إلى أكثر من 000 100 شخص من الفقراء والضعفاء، ولا سيما من يعيشون في مستوطنات غير رسمية.
    With the prohibitive costs of home ownership, their housing conditions are often very poor. Many, therefore, live in informal settlements and slums, while others are left homeless. UN وفي ظل التكاليف الباهظة لملكية المساكن، عادة ما تكون ظروف سكنهم سيئة جدا ولذلك يعيش الكثير منهم في مستوطنات غير رسمية وفي أحياء فقيرة، في حين يجد آخرون أنفسهم بدون مأوى.
    79. The Kosovo-wide medium- and long-term strategy and action plan on regularizing existing informal settlements and preventing new ones need to be developed and implemented. UN 79 - ويتعين استحداث وتنفيذ خطة عمل واستراتيجية طويلة الأجل ومتوسطة الأجل في عموم كوسوفو بشأن المستوطنات غير الرسمية القائمة ومنع إقامة مستوطنات غير رسمية جديدة.
    20. The office monitored evictions of poor communities living in informal settlements in central Phnom Penh during the period from May to July. UN 20- ورصد المكتب عمليات إخلاء المجتمعات الفقيرة التي تقطن مستوطنات غير رسمية في وسط بنوم بنه خلال الفترة من أيار/مايو إلى تموز/يوليه.
    40. He had recently returned from Haiti, where some 1.3 million people were still living in informal settlements in and around the capital, nine months after the earthquake. UN 40 - وذكر المتكلم أنه عاد مؤخرا من هايتي، حيث لا يزال 1.3 مليون نسمة يعيشون في مستوطنات غير رسمية في العاصمة وما حولها، بعد تسعة أشهر من وقوع الزلزال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد