ويكيبيديا

    "مستوى الأسرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • family level
        
    • household level
        
    • level of the family
        
    • at the family
        
    • household levels
        
    2008: voter registration for provincial elections accurately completed to the family level UN 2008: استكمال تسجيل الناخبين للانتخابات الإقليمية بصورة دقيقة حتى مستوى الأسرة
    Parenting programmes often combine interventions for child survival, development and protection at the family level. UN وغالبا ما تجمع برامج اكتساب المهارات الوالدية بين التدخلات المتعلقة ببقاء الطفل ونمائه وحمايته على مستوى الأسرة.
    Domestic violence is still perceived in Albania as a private issue to be dealt with at family level. UN ما زال العنف المنزلي في ألبانيا يُعتبَرُ مسألة خاصة تُعالَجُ على مستوى الأسرة.
    The panellist also stressed the need to look at economic transformation at the household level rather than simply at the national level. UN وشدد أعضاء الفريق أيضاً على الحاجة إلى النظر في التحول الاقتصادي على مستوى الأسرة المعيشية وليس فقط على الصعيد الوطني.
    Social and cultural factors continue to undermine women's capacity for personal decision-making, especially at the household level. UN ولا تزال العوامل الاجتماعية والثقافية تقوّض قدرة المرأة على اتخاذ القرارات الشخصية، وبخاصة على مستوى الأسرة المعيشية.
    Lastly, women had a vital role to play in the achievement of the Goals, commencing at the level of the family. UN وأخيرا، فإن للمرأة دورا حيويا يتعين عليها أداؤه في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بدءا من مستوى الأسرة.
    NGOs having contributed in cooperation with MIFAMILIA towards improving the population's standard of living at the level of the family UN والأطفال والمراهقين في تحسين معيشة السكان على مستوى الأسرة
    It is felt that activities are taking place at the family level. UN ويبدو أن الإجراءات تتخذ على مستوى الأسرة.
    This initiative has helped to enhance women's confidence in leadership, management and decision-making in their cooperatives as well as at the family level. UN وساعدت هذه المبادرات على تعزيز ثقة المرأة في مجالات القيادة، والإدارة وصنع القرارات في تعاونياتها وكذلك على مستوى الأسرة.
    XII. Develop entrepreneurial programmes for both women and men from family level to the work place UN ثاني عشر- وضع برامج في مجال تنظيم المشاريع لكل من النساء والرجال من مستوى الأسرة إلى مكان العمل.
    XIII. Introduce same life skills for both women and men at family level to the work place. UN ثالث عشر- إدخال نفس المهارات الحياتية لكل من المرأة والرجل على مستوى الأسرة إلى مكان العمل.
    This means that the perspective in the Action Plan is one of efforts to combat violence at the individual and family level whereas the structures which create violence in gender relations are not changed. UN وهذا يعني أن المنظور في خطة العمل هو أحد الجهود المبذولة لمكافحة العنف على مستوى الفرد وعلى مستوى الأسرة في حين لم تتغير الهياكل الأساسية التي تولد العنف في العلاقات بين الجنسين.
    Analysis at the family level can highlight the practical difficulties faced by parents, care givers and local voluntary associations in contributing to the rights of children, including, in many cases, a lack of access to services, information and economic resources. UN فإجراء التحليلات على مستوى الأسرة يمكن أن يسلط الضوء على الصعوبات العملية التي يواجهها الآباء ومقدمو الرعاية والرابطات الطوعية المحلية التي تسهم في حقوق الأطفال، وهي الصعوبات التي تشمل، في كثير من الحالات، انعدام إمكانية الوصول إلى الخدمات والمعلومات والموارد الاقتصادية.
    But much of the data is collected at a household level, as it is difficult to get information at the level of the individual. UN ولكن الكثير من البيانات يُجمَع على مستوى الأسرة المعيشية، لأنه يصعب الحصول على معلومات على مستوى الفرد.
    It is a poverty monitoring system that makes use of computerbased processing generating core local poverty indicators at the household level. UN وهو نظام لرصد الفقر يستخدم عملية تجهيز محوسبة تولِّد مؤشرات محلية أساسية عن الفقر على مستوى الأسرة المعيشية.
    It also recommends that the State party conduct a study to assess early childhood development and childcare practices at the household level. UN وتوصي الدولة الطرف بالاضطلاع بدراسة لتقييم تنمية الطفولة المبكرة وممارسات رعاية الطفل على مستوى الأسرة.
    In this connection, the Government has embarked on a very ambitious undertaking to assess food aid needs at the household level. UN وفي هذا الصدد، بدأت الحكومة برنامجا طموحا للغاية لتقدير الاحتياجات من المعونة الغذائية على مستوى الأسرة المعيشية.
    It is hoped this will improve food security at household level and reduce poverty in general. UN ويؤمل أن يؤدي ذلك إلى تحسين الأمن الغذائي على مستوى الأسرة والحد من الفقر بوجه عام.
    The majority of women victims' cases are resolved at the level of the family or community elders as a result of either the absence of or mistrust in the formal justice sector. UN فمعظم الحالات التي تكون فيها المرأة ضحية تجري تسويتها على مستوى الأسرة أو من جانب شيوخ المجتمع المحلي إما لعدم وجود قطاع قضائي رسمي أو لعدم ثقة النساء به.
    This year's commemoration provided an opportunity for certain countries in the continent to carry out broad-based activities aimed at, inter alia, combating malaria at the level of the family and promoting and raising awareness of, the use of ITNs. UN وقد وفر احتفال هذا العام فرصة لبعض البلدان في القارة للقيام بأنشطة عريضة القاعدة ترمي، في جملة أمور، إلى مكافحة الملاريا على مستوى الأسرة وزيادة رفع مستوى الوعي لاستخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    Care should be taken to ensure the most sustainable management and use of natural and other resources for food at the national, regional, local and household levels. UN وينبغي الحرص على ضمان إدارة واستغلال الموارد الطبيعية وغيرها من موارد الغذاء، على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية وعلى مستوى الأسرة المعيشية، بشكل يتصف بأقصى قدر من الاستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد