The fact that the labour market is gender-segregated with women in the lowest positions requires measures on the macroeconomic level. | UN | والفصل بين الجنسين في سوق العمل، حيث تحتل المرأة أدنى المناصب، يتطلب اتخاذ اجراءات على مستوى الاقتصاد الكلي. |
The application of market instruments at the macroeconomic level is intended to establish undistorted pricing mechanisms and competitiveness. | UN | والقصد من استخدام اﻷدوات السوقية على مستوى الاقتصاد الكلي هو إيجاد آليات لتحديد اﻷسعار ومنافسة سويتين. |
IMF indicated its interest in the links between peacebuilding, security consolidation and macroeconomic stability. | UN | وأعرب صندوق النقد الدولي عن اهتمامه بالروابط بين بناء السلام وتوطيد الأمن وتحقيق الاستقرار على مستوى الاقتصاد الكلي. |
The importance of considering competition issues not only in the context of a particular procurement proceeding but also in the light of the competition policies of States at a macroeconomic level was highlighted. | UN | وشُدِّد على أهمية ألاَّ يُنظر فحسب في مسائل المنافسة في سياق إجراءات اشتراء معينة، بل أن يُنظر فيها أيضاً في ضوء سياسات المنافسة التي تعتمدها الدول على مستوى الاقتصاد الكلي. |
That macro-economic instability was ever strongly advocated is something that I doubt. | UN | وإنني أشك في أنه قد تمت أبداً الدعوة بشدة إلى عدم التوازن على مستوى الاقتصاد الكلي. |
It proceeds with a review of the performance of African economies at the macroeconomic and sectoral level, including prospects for 2008. | UN | وتبدأ باستعراض لأداء الاقتصادات الأفريقية على مستوى الاقتصاد الكلي والقطاعي بما في ذلك الاحتمالات المستقبلية لعام 2008. |
Climate change impacts, and mitigation and adaptation policies, will have macroeconomic impacts. | UN | إذ سيكون لظاهرة تغير المناخ وسياسات التخفيف منها والتكيف معها تأثيرات على مستوى الاقتصاد الكلي. |
Growth, poverty and macroeconomic convergence | UN | النمو والفقر والتقارب على مستوى الاقتصاد الكلي |
The impact is being felt both at the macroeconomic level and in terms of household income and food security. | UN | وتأثير الأزمة محسوس على مستوى الاقتصاد الكلي وعلى صعيد دخل الأسرة المعيشية والأمن الغذائي على السواء. |
Managing such cycles is a major macroeconomic task. | UN | وتشكل مواجهة مثل هذه الدورات مهمة صعبة على مستوى الاقتصاد الكلي. |
Cognizant of and committed to this notion of development, Armenia's Government, right after independence, launched broad macroeconomic reforms aimed at attaining sustainability by changing the incentives available to individuals and institutions. | UN | وإذ تدرك حكومة أرمينيا هذه الفكرة عن التنمية وتلتزم بها، فإنها قامت بعد الاستقلال مباشرة بإصلاحات على مستوى الاقتصاد الكلي مستهدفة تحقيق الاستدامة عن طريق تغيير الحوافز المتوفرة لﻷفراد والمؤسسات. |
The main issues that need to be addressed, he said, are macroeconomic vulnerability and social vulnerability. | UN | وقال إن القضايا الرئيسية التي يلزم تناولها هي الضعف على مستوى الاقتصاد الكلي والضعف الاجتماعي. |
The macroeconomic reforms and sectoral policies introduced in African countries were beginning to bear fruit. | UN | فلقد بدأت الاصلاحات على مستوى الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية التي أدخلت في بلدان افريقية تأتي بثمارها. |
Generally their interest is at a relatively macroeconomic level. | UN | وبشكل عام يكون اهتمامهم نسبيا على مستوى الاقتصاد الكلي. |
Managing such cycles is a major macroeconomic task, further complicated by movements in exchange rates. | UN | وتشكل مواجهة مثل هذه الدورات مهمة صعبة على مستوى الاقتصاد الكلي تزيد من تعقُّدها تقلبات أسعار الصرف. |
At the national level, many developing countries have created social safety nets to assist the poor and ensure that their livelihoods are not jeopardized by macroeconomic policy reforms. | UN | وعلى الصعيد الوطني، أنشأ العديد من البلدان النامية شبكات أمان اجتماعي لمساعدة الفقراء وضمان ألا تتعرض أسباب رزقهم للخطر بسبب الإصلاحات على مستوى الاقتصاد الكلي. |
African countries had undertaken significant macroeconomic reforms. | UN | وقد أجرت البلدان الأفريقية إصلاحات هامة على مستوى الاقتصاد الكلي. |
Subprogramme 1: macroeconomic analysis, finance and economic development 3 | UN | البرنامج الفرعي 1 : التحليل على مستوى الاقتصاد الكلي والتمويل والتنمية الاقتصادية 3 |
The resulting performance indicators enable management to remedy operational deficiencies and at the national and subregional levels to provide data for macro-economic planning of the transport sector. | UN | وتمكن مؤشرات الأداء الناجمة الإدارة من معالجة العيوب التنفيذية وتتيح على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي توفير بيانات لتخطيط قطاع النقل على مستوى الاقتصاد الكلي. |
macro-economic stability had to be replaced with micro-stability. | UN | وأشارت إلى وجوب الاستعاضة عن الاستقرار على مستوى الاقتصاد الكلي باستقرار على مستوى الاقتصاد الجزئي. |
:: Options to leverage the development impact of remittances at the macro level and respond to their negative impact; | UN | :: الخيارات التي تسمح بزيادة أثر التحويلات المالية على التنمية على مستوى الاقتصاد الكلي والتصدي لأثرها السلبي، |
help developing countries improve their institutional capacity to coordinate policy interventions at the macro- and microeconomic levels. | UN | :: مساعدة البلدان النامية على تحسين قدرتها المؤسسية لتنسيق تدخلاتها في مجال السياسة العامة على مستوى الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي. |
At the macro-level, it acts as a kind of buffer between effective employment and open unemployment, preventing the latter attaining avalanche-like proportions and thus avoiding a sharp rise in social tensions. | UN | فكانت البطالة المستترة تشكل ما يشبه العازل على مستوى الاقتصاد الكلي بين الاستخدام الفعلي والبطالة المعلنة، مانعة بذلك تصاعد البطالة بشكل مفجع وتفاقم التوترات الاجتماعية بشكل عنيف. |