ويكيبيديا

    "مستوى البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • country level
        
    • and country
        
    • country levels
        
    • country-level
        
    While working on the policy, the focus in 2007 was also on implementation at the country level. UN وأثناء العمل على صياغة السياسة، تركز الاهتمام في عام 2007 على التنفيذ على مستوى البلدان.
    Moreover, aid management policies at the recipient country level were a key tool for increasing aid effectiveness. UN وعلاوة على ذلك، فإن سياسات إدارة المعونة على مستوى البلدان المستفيدة هي بمثابة أداة رئيسية لزيادة فعالية المعونة.
    The United Nations system, for example, is working to improve the coordination of services at the country level. UN وعلى سبيل المثال تعمل منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تحسين تنسيق الخدمات على مستوى البلدان.
    However, the results at the country level are not satisfactory. UN ومع ذلك، لا تبعث النتائج المحرزة على مستوى البلدان على الارتياح.
    All these are issues that can best be addressed at the individual country level; hence the need for technical assistance to be refocused and oriented to individual countries and, in certain cases, perhaps at the sub-regional level. UN وكل هذه قضايا يمكن التصدي لها على أفضل وجه على مستوى البلدان المفردة، ومن هنا تأتي الحاجة إلى إعادة تركيز وتوجيه المساعدة التقنية إلى البلدان المفردة، وربما على المستوى دون الاقليمي في بعض الحالات.
    Ukraine was in favour of expanding the country strategy note process, which facilitated the coordination of activities at the country level. UN وتؤيد أوكرانيا من ناحية أخرى، تمديد عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية التي تساهم في تنسيق اﻷنشطة على مستوى البلدان.
    It also supported the proposal to streamline United Nations efforts and focus on the most important projects and issues, according priority to infrastructure and the institutional framework at the country level. UN منظومة اﻷمم المتحدة وتحت توجيه المنسقين المقيمين، فضلا عن اقتراح تركيز وترشيد جهود اﻷمم المتحدة على أهم المشاريع والمشاكل وإعطاء أولوية للبنية اﻷساسية واﻹطار المؤسسي على مستوى البلدان.
    He cited the need for a more holistic and integrated approach to land and water resources development and management, and emphasized the importance of strengthening coordination at the country level and improving the flow and management of information. UN وأشار إلى ضرورة اتباع نهج كلي ومتكامل بدرجة أكبر إزاء تنمية وإدارة الموارد من اﻷراضي والموارد المائية، وأكد على أهمية تعزيز التنسيق على مستوى البلدان وتحسين تدفق المعلومات وإدارتها.
    At the African country level, with the exception of primary education, selected health information and other development areas that have received worldwide monitoring as part of the Millennium Development Goals process, sectoral data remain inadequate and will need renewed and sustained attention. UN فعلى مستوى البلدان الأفريقية، وباستثناء التعليم الابتدائي، والمعلومات الصحية المختارة، والمجالات الإنمائية الأخرى التي حظيت برصد واسع النطاق كجزء من عملية الأهداف الإنمائية للألفية، لا تزال البيانات القطاعية غير كافية، وستحتاج إلى مزيد من الاهتمام المتجدد والمستمر.
    His country had found that coordination efforts were most effective at the country level, and to that end, it would continue to support nationally owned and coordinated mine action programmes. UN ولاحظت أستراليا أن جهود التنسيق كانت أكثر فعالية على مستوى البلدان وهي ستواصل، لهذا الغرض، دعم البرامج المنسَّقة لإزالة الألغام التي تضعها البلدان على الصعيد الوطني.
    That was particularly important in the light of the crucial and direct contribution the treaty bodies made to protecting human rights at the country level. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة في ضوء الإسهام الحاسم الأهمية المباشر الذي قدمته هيئات المعاهدات للنهوض بحقوق الإنسان على مستوى البلدان.
    The Guidelines are designed to assist United Nations country teams in integrating and mainstreaming indigenous peoples' issues in United Nations operational activities at country level. UN وصممت المبادئ التوجيهية لمساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في إدماج وتعميم قضايا الشعوب الأصلية ضمن الأنشطة الميدانية التي تقوم بها الأمم المتحدة على مستوى البلدان.
    The possibility of transferring or adapting these methods to the country level will have to be studied, so that countries will be able to produce and develop this indicator in greater detail at the national level. UN وسيتعين دراسة إمكانات نقل هذه الطرق أو تكييفها على مستوى البلدان بحيث يتسنى لها وضع هذا المؤشر وتطويره على الصعيد الوطني بمزيد من التفصيل.
    The view of the European Union was that, in considering the outcome of those conferences, the focus should be on implementation of the agreed action at the country level. UN ومن رأي الاتحاد اﻷوروبي أنه يجب عند النظر في النتائج المحرزة نتيجة لهذه المؤتمرات، التأكيد على تنفيذ التدابير المتفق عليها على مستوى البلدان.
    There was a need for the United Nations system as a whole to cooperate at the country level to enhance the capacity of implementing and executing agencies through, for example, coordinated audit follow-up. UN وأنه ينبغي كذلك أن تعمل أجهزة اﻷمم المتحدة بصورة متناسقة على مستوى البلدان لتعزيز قدرات الجهات الفاعلة في مجالي اﻹنجاز والتنفيذ، وذلك على سبيل المثال بتنسيق الرقابة على عمليات متابعة مراجعة الحسابات.
    In responding to some comments that the paper did not adequately address how focus would be achieved, he underlined that narrowing the focus took place at the country level with strategies varying from country to country. UN وفي رده على بعض التعليقات التي أشارت إلى أن الورقة لم تتناول، على نحو كاف، أسلوب تحقيق التركيز، أبرز أن تضييق بؤرة التركيز قد تم على مستوى البلدان مع اختلاف الاستراتيجيات، من بلد إلى آخر.
    The most immediate and direct way to win the trust of countries was to demonstrate the effectiveness of United Nations activities in the field at country level. UN وأضافت إن أسرع الأساليب المباشرة لكسب ثقة البلدان هو بيان كفاءة أنشطة أجهزة الأمم المتحدة في الميدان، على مستوى البلدان.
    We support the efforts of the United Nations system to streamline its activities in the follow-up to the implementation of the Millennium Development Goals by improving coherence and coordination at the country level. UN ونؤيد جهود منظومة الأمم المتحدة من أجل ترشيد أنشطتها لمتابعة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تحسين الترابط والتنسيق على مستوى البلدان.
    It reviewed existing corporate governance practices, and country, company and regional codes and principles. UN واستعرض الممارسات القائمة لإدارة الشركات والقواعد والمبادئ المطبقة على مستوى البلدان والشركات والأقاليم.
    In order to strengthen the partnership between Governments, UNDP and the specialized agencies at headquarters and country levels, it is important that: UN لدعم الشراكة بين الحكومات وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة على مستوى المقار وعلى مستوى البلدان ينبغي:
    It was important to take into account the Council's strategic role with respect to country-level activities. UN ومن المهم فعلا أن يؤخذ في الاعتبار الدور الاستراتيجي للمجلس في إطار اﻷنشطة التي يُضطلع بها على مستوى البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد