ويكيبيديا

    "مستوى التنمية فيها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • level of development
        
    • levels of development
        
    The study revealed that, because of landlockedness, the level of development in the landlocked developing countries was, on average, 20 per cent lower than what it would be if the countries were not landlocked. UN وكشفت الدراسة أن افتقار البلدان النامية غير الساحلية إلى منافذ إلى البحر أدى إلى انخفاض متوسط مستوى التنمية فيها بنسبة 20 في المائة عما كان سيكون عليه لو لم تكن هذه البلدان غير ساحلية.
    " 30. We recognize that poverty and inequality are a concern for all countries regardless of their level of development. UN " 30 - نقر بأن الفقر وانعدام المساواة يشكلان مصدر قلق لجميع البلدان بغض النظر عن مستوى التنمية فيها.
    3. Extreme poverty is a problem for all regions in the world, notwithstanding their level of development. UN 3 - ويمثل الفقر المدقع مشكلة بالنسبة لجميع المناطق في العالم، بصرف النظر عن مستوى التنمية فيها.
    " 30. We recognize that poverty and inequality are a concern for all countries regardless of their level of development. UN " 30 - نقر بأن الفقر وانعدام المساواة يشكلان مصدر قلق لجميع البلدان بغض النظر عن مستوى التنمية فيها.
    Most developing countries are not in a position to manage these shocks because of the lack of instruments and technical expertise deriving from their low levels of development. UN وليس معظم البلدان النامية في وضع يمكن من معالجة هذه الأزمات لقلة الوسائل والخبرة التقنية نتيجة تدني مستوى التنمية فيها.
    Tourism is among the top five export revenue generators for 75 countries, regardless of their level of development. UN 22- تُعد السياحة من بين أول خمسة مولدات لعائدات التصدير بالنسبة ل75 بلداً، بصرف النظر عن مستوى التنمية فيها.
    " 39. We recognize that poverty and inequality are a concern for all countries regardless of their level of development. UN ' ' 39 - نقر بأن الفقر وانعدام المساواة يشكلان مصدر قلق لجميع البلدان بغض النظر عن مستوى التنمية فيها.
    " 39. We recognize that poverty and inequality are a concern for all countries regardless of their level of development. UN ' ' 39 - نقر بأن الفقر وانعدام المساواة يشكلان مصدر قلق لجميع البلدان بغض النظر عن مستوى التنمية فيها.
    These events should give developing countries pause to reflect on what path of financial sector development and what level of sophistication is most suited to their level of development. III. Debt relief and official development assistance UN وينبغي أن تدفع هذه الأحداث بالبلدان النامية إلى التأني للتفكير في أي سبيل لتنمية القطاع المالي وأي مستوى من التطور يلائمان أكثر مستوى التنمية فيها.
    Owing to their low level of development and their lack of competitiveness in the international market, many countries, particularly the least developed, had no access to private sources of financing. UN وليس بوسع العديد من البلدان، لا سيما البلدان اﻷقل نموا، اللجوء إلى مصادر التمويل الخاصة، وذلك نظرا لتدني مستوى التنمية فيها وقدرتها التنافسية المحدودة للغاية في السوق الدولي.
    It was essential to improve the current methodology for determining the scale of assessments in order to ensure that the scale reflected more accurately the real capacity to pay of Member States, whose level of development varied greatly. UN ومن اللازم تحسين المنهجية التي يجري على أساسها حاليا تحديد جدول اﻷنصبة المقررة لكفالة أن يعكس الجدول بدقة أكبر القدرة الحقيقية للدول اﻷعضاء على الدفع، التي يتفاوت مستوى التنمية فيها بشدة.
    It was agreed that many of the issues which were raised should be addressed in future editions or versions of the Handbook, but that the basic conceptual framework is sound and applies to more or less all countries regardless of their level of development. UN واتُّفق على ضرورة تناول العديد من القضايا التي أثيرت في الطبعات أو النسخ المقبلة من الدليل، ولكن الإطار المفاهيمي الأساسي سليم وينطبق على جميع البلدان تقريباً بغض النظر عن مستوى التنمية فيها.
    Nigeria wished to continue receiving IAEA technical assistance and to have access to nuclear techniques and equipment commensurate with its level of development. UN وتود نيجيريا مواصلة الحصول على المساعدة التقنية من الوكالة الدولية، بالإضافة إلى الحصول على التقنيات النووية والمعدات التي تتمشى مع مستوى التنمية فيها.
    117. It has been suggested that countries may experience a migration transition as they develop, being net senders when the level of development is low and eventually becoming net migrant receivers as development advances. UN 117- كان هناك افتراض بأن البلدان ربما تشهد هجرة انتقالية أثناء تطورها فتصبح مرسلة للهجرة عندما يتدنى مستوى التنمية فيها وتصبح في النهاية مستقبلة للهجرة عندما تتقدم فيها خطوات التنمية.
    Nigeria wished to continue receiving IAEA technical assistance and to have access to nuclear techniques and equipment commensurate with its level of development. UN وتود نيجيريا مواصلة الحصول على المساعدة التقنية من الوكالة الدولية، بالإضافة إلى الحصول على التقنيات النووية والمعدات التي تتمشى مع مستوى التنمية فيها.
    (a) Exceptions and derogations that are open to all contracting parties regardless of their level of development. UN (أ) الاستثناءات والإعفاءات المفتوحة لكل الأطراف المتعاقدة بغض النظر عن مستوى التنمية فيها.
    While the threshold is not predetermined, on any realistic calculation, developed countries will assume a much more significant share of the global costs of climate protection, while developing countries will assume only more responsibilities in line with their level of development. UN وفي الوقت الذي لا يتحدد فيه هذا الحد مسبقاً بناء على أي حسابات واقعية، فإن البلدان المتقدمة النمو سوف تتحمل نصيباً أكثر بكثير في التكاليف العالمية لحماية المناخ، بينما ستتحمل البلدان النامية زيادة في مسؤولياتها فقط، بما يتمشى مع مستوى التنمية فيها.
    8. The economic situation of the countries concerned revealed the negative impact of their geographic locations on their level of development and ability to reduce poverty. UN 8- ومضى قائلا إن الحالة الاقتصادية للبلدان المعنية تكشف عن تأثير سلبي لمواقعها الجغرافية على مستوى التنمية فيها وعلى قدرتها على الحد من الفقر.
    62. It is clear from the reports that the environmental crisis hits the region all the harder since the level of development is highly dependent on natural resources. UN 62- ويتبين من التقارير أن المشقة الناجمة عن الأزمة البيئية تحتد في المنطقة لكون مستوى التنمية فيها يعتمد اعتماداً كبيراً على الموارد الطبيعية.
    It is a complex programme operating in countries with different levels of development (LDCs, developing countries, countries with economies in transition) and capacities to deal with the international trading system and WTO accession. UN إنه برنامج مركب يجري تنفيذه في بلدان مختلفة من حيث مستوى التنمية فيها (أقل البلدان نمواً، البلدان النامية، البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية) ومن حيث قدراتها على التعامل مع النظام التجاري العالمي ومع الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد