We decided to promote social progress and better standards of life in larger freedom. | UN | لقد قررنا أن ندفع بالرقي الاجتماعي قدما، وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح. |
We have moved decisively forward in the promotion of social progress and better standards of life in larger freedom. | UN | وإننا نتحرك بشكل حازم من أجل أن ندفع بالرقي الاجتماعي قدما وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح. |
promote social progress and better standards of life in | UN | وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح. |
Fifty years after the United Nations avowed in its Charter to promote social progress and better standards of living in greater freedom, the time has come to put sustainable human development at the top of the Organization's agenda. | UN | واﻵن وبعد مرور خمسين سنة على تعهد اﻷمم المتحدة في ميثاقها بدفع الرقي الاجتماعي قدما، ورفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح، آن اﻷوان لوضع التنمية البشرية المستدامة في مقدمة جدول أعمال المنظمة. |
I also wish to urge with all the emphasis at my command the need for greater concern and involvement on the part of the international community to assist the people of Africa in their efforts to raise the quality of life on their continent. | UN | كما أود أن أحث بكل ما أملكه من قوة على النظر في الحاجة إلى أن يبدي المجتمع الدولي اهتماما أكبر فيشارك في مساعدة شعوب أفريقيا في جهودها الرامية إلى رفع مستوى الحياة في قارتها. |
Thus, a heavy responsibility is placed on this Organization, which, as we all know, is the main body responsible for promoting social progress and better standards of life in larger freedom. | UN | ولذلك، تقع مسؤولية ثقيلة على عاتق منظمتنا التي هي، كما نعرف جميعا، الهيئة الرئيسية المسؤولة عن دفع الرقي الاجتماعي قدما ورفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح. |
The determination stated in the Charter to promote social progress and better standards of life in larger freedom expresses what has become, beyond doubt, the most compelling task of the Organization: | UN | يعبر الميثاق عن العزم على دفع الرقي الاجتماعي قدما ورفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح. ويتجسد في هذا ما أصبح بلا شك أكثر المهام إلحاحا على المنظمة: |
Financing for development has long been an essential tool for attaining one of the fundamental aims of the United Nations, namely the promotion of social progress and better standards of life, in larger freedom. | UN | لقد ظل تمويل التنمية يمثل لفترة طويلة أداة أساسية لتحقيق أحد الأهداف الأساسية للأمم المتحدة، ألا وهو، تعزيز التقدم الاجتماعي وتحسين مستوى الحياة في مساحة أفسح من الحرية. |
" to promote social progress and better standards of life in larger freedom " | UN | " أن ندفع بالرقي الاجتماعي قدما، وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح " |
“to promote social progress and better standards of life in larger freedom”. | UN | وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح " . |
The sixth relevant observation in the preamble to the Charter is its object of promoting social progress and better standards of life in larger freedom. | UN | والملاحظة السادسة ذات الصلة بالموضوع في ديباجة الميثاق هي هدفه في تعزيز الرقي الاجتماعي ورفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح. |
President Nujoma has also said that the promotion of world peace and security was meant to save succeeding generations from the scourge of war and, moreover, to promote social progress and better standards of life in larger freedom. | UN | وقال الرئيس نوجوما أيضا إن تعزيز السلم واﻷمن العالميين يعني انقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب، فضلا عن الدفع بالرقي الاجتماعي ورفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح. |
And we must join our efforts with those of our new Secretary-General to make this Organization increasingly effective as a force for peace, a voice for human rights, an instrument of law and, in the words of the Charter, a means for promoting social progress and better standards of life in larger freedom. | UN | يجب علينا أن تتضافر جهودنا مع جهود أميننا العام الجديد لنجعل هذه المنظمة أكثر فعالية وقوة من أجل السلام، وصوتا يدافع عن حقوق اﻹنسان، وأداة من أدوات القانون، وعلى نحو ما ورد في الميثاق وسيلة لدفع الرقي الاجتماعي قدما ورفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح. |
“to promote ... better standards of life in larger freedom” | UN | " نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح " |
The Charter which we adopted in 1945 states in its Preamble that the peoples of the United Nations are determined to promote social progress and better standards of life in larger freedom. | UN | إن الميثاق الذي اعتمدناه في سنة ١٩٤٥ يذكر في ديباجته أن شعوب اﻷمم المتحدة قد آلت على أنفسها أن تدفع بالرقي الاجتماعي قدما وأن ترفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح. |
Recalling also the Preamble to the Charter of the United Nations, which calls for the practice of tolerance, peace and good neighbourliness to be pursued, inter alia, to promote social progress and better standards of life in larger freedom, | UN | وإذ تشير أيضا إلى ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تدعو إلى اتباع وممارسة التسامح والسلام وحسن الجوار لتحقيق أغراض منها دفع الرقيّ الاجتماعي قدما ورفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح، |
The founding fathers of the United Nations dreamed of an organization that would be able, in the words of the Charter, to promote social progress and better standards of life in larger freedom. | UN | كان الآباء المؤسسون للأمم المتحدة يحلمون بمنظمة تكون قادرة، بعبارات الميثاق، على أن تدفع بالرقي الاجتماعي قدما وأن ترفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح. |
First, the United Nations Charter vision of achieving " better standards of life in larger freedom " remains the paramount unfulfilled agenda. | UN | أولا، إن رؤية ميثاق الأمم المتحدة من أجل أن " نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح " ما زالت أهم جدول أعمال لم يتم تنفيذه. |
Reaffirming its faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and the equal rights of men and women and of nations large and small, and its determination to promote social progress and better standards of living in greater freedom, | UN | إذ تؤكد من جديد إيمانها بالحقوق اﻷساسية للانسان، وبكرامة الفرد وقدره، وبما للرجال والنساء، واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية، وتصميمها على دفع الرقي الاجتماعي قُدما، ورفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح، |
Reaffirming its faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and the equal rights of men and women and of nations large and small, and its determination to promote social progress and better standards of living in greater freedom, | UN | إذ تؤكد من جديد إيمانها بالحقوق اﻷساسية للانسان، وبكرامة الفرد وقدره، وبما للرجال والنساء، واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية، وتصميمها على دفع الرقي الاجتماعي قُدما، ورفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح، |
Reaffirming its faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and the equal rights of men and women and of nations large and small, and reaffirming also its determination to promote social progress and better standards of living in greater freedom, | UN | إذ تؤكد من جديد إيمانها بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان، وبكرامة الفرد وقدره، وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها، من حقوق متساوية، وإذ تؤكد من جديد أيضا تصميمها على دفع الرقي الاجتماعي قُدما، ورفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح، |
24. The protest of the people of Guam was prompted by many factors. They included the quality of life on Guam, the disorderly land developments, the lack of any zoning plan, the dangerous aviation-fuel pipes which lay directly on the surface of the ground, and the fact that large areas of confiscated land had been lying idle for more than 50 years. | UN | ٢٤ - واختتم قائلا إن احتجاج سكان غوام يعود إلى عوامل عديدة، منها مستوى الحياة في غوام وعدم ضبط نظام إعمار اﻷراضي، وغياب أي خطة لاستخدام اﻷراضي، والخطر الذي يشكله مرور أنابيب وقود الطائرات فوق سطح اﻷرض، وعدم استخدام أجزاء واسعة من اﻷراضي المصادرة طيلة ما يزيد على ٥٠ سنة. |