UNU efforts have been directed towards contributing to the ongoing debate and towards advancing the level of knowledge on these important questions. | UN | وقد توجهت الجهود التي تبذلها جامعة اﻷمم المتحدة نحو اﻹسهام في النقاش الجاري ورفع مستوى المعرفة بشأن هذه المسائل الهامة. |
It will enable distance-learning and remote testing to confirm the level of knowledge acquired by participants. | UN | وستمكن التعلم والاختبار عن بعد للتأكد من مستوى المعرفة التي اكتسبها المشاركون. |
It was stated that while there had been some improvements, the level of knowledge of the Convention's provisions was still low. | UN | ورئي أيضا أن مستوى المعرفة بأحكام الاتفاقية لا يزال متدنّياً رغم حدوث بعض التحسُّن. |
The aim of the multiple projects has been to increase the level of knowledge and information about the disease as well as to prevent it. | UN | ويتمثل الهدف من المشاريع المتعددة في زيادة مستوى المعرفة والمعلومات المتعلقة بالمرض، فضلاً عن الوقاية منه. |
The Conference of the Parties may consider undertaking periodic global surveys on level of public knowledge of POPs. | UN | وقد ينظر مؤتمر الأطراف في الاضطلاع بدراسات عالمية دورية بشأن مستوى المعرفة العامة بالملوثات العضوية الثابتة. |
There is a general lack of awareness through out the life cycle and the level of knowledge also differs among different industry sectors. | UN | وهناك نقص عام في الوعي طوال دورة الحياة، كما أن مستوى المعرفة يختلف فيما بين مختلف قطاعات الصناعة. |
the level of knowledge might therefore differ among different stakeholders. | UN | ولذلك قد يكون مستوى المعرفة مختلفاً فيما بين مختلف أصحاب المصلحة. |
We must strengthen the level of knowledge and the creative capacity of our people, since they are our principal asset and the best instruments for placing us in today's globalized world. | UN | ويجب أن نعزز مستوى المعرفة والطاقة المبدعة لشعوبنا لأنها ثروتنا الأساسية وأفضل الأدوات لنقلنا إلى عالم اليوم المعولم. |
the level of knowledge and awareness about the Convention varies widely amongst different groups of society and governments. | UN | ويختلف مستوى المعرفة والوعي بالاتفاقية اختلافاً واسعاً فيما بين فئات المجتمع المختلفة والحكومات. |
the level of knowledge, however, had risen dramatically since the beginning of its efforts to raise awareness about the issue. | UN | بيد أن مستوى المعرفة قد ارتفع بشكل كبير منذ بداية جهودها لزيادة الوعي بشأن هذه المسألة. |
To that end, it directs efforts towards increasing the level of knowledge and awareness among relevant government employees and civil society on questions related to violence against women. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يقوم المشروع بتوجيه الجهود نحو زيادة مستوى المعرفة والوعي في أوساط الموظفين الحكوميين المعنيين والمجتمع المدني بشأن المسائل المتصلة بالعنف ضد المرأة. |
UNU efforts have been directed towards contributing to the ongoing debate and towards advancing the level of knowledge on these important questions. | UN | وقد توجهت الجهود التي تبذلها جامعة اﻷمم المتحدة نحو اﻹسهام في النقاش الجاري ونحو دفع مستوى المعرفة بشأن هذه المسائل الهامة إلى اﻷمام. |
These basic, general or in-depth studies, depending on the level of knowledge required, are part of the training and development courses and the graduate and postgraduate degrees offered by the army, navy and air force. | UN | وهذه الدراسات الأساسية أو العامة أو المتعمقة، حسب مستوى المعرفة اللازم، جزء من دورات التدريب والترقية الدراسية ومناهج الكليات التي تخرّج ضباط الجيش والسلاح البحري والقوات الجوية وتمنح الخريجين درجات عليا. |
In 2011, the CPD monitored the discrimination situation, focusing on the level of knowledge of the law on discrimination and discriminatory behaviours in the educational system. | UN | وفي عام 2011، رصد المفوض المعني بالحماية من التمييز حالة التمييز، مع التركيز على مستوى المعرفة بالقانون المتعلق بالتمييز والسلوك التمييزي في النظام التعليمي. |
Their purpose was to increase the level of knowledge and awareness in the area of preventing discrimination and making representatives of the media more sensitive to the problems faced by discriminated groups. | UN | وكان الغرض منها هو زيادة مستوى المعرفة والوعي في مجال منع التمييز، وجعل ممثلي وسائط الإعلام أكثر حساسية للمشاكل التي تواجهها الفئات التي تعاني من التمييز. |
Analysis and assessment of such information could lead to the level of knowledge and understanding necessary to permit decisions on the monitoring system and judgements on compliance. | UN | ويمكن أن يؤدي تحليل تلك المعلومات المجمعة وتقييمها إلى مستوى المعرفة والفهم الضروريين لإتاحة اتخاذ قرارات بشأن نظام الرصد وإصدار الأحكام بشأن الامتثال. |
the level of knowledge about contraception and reproductive health seemed to be very low, possibly even lower among girls in school than those not in school. | UN | وذكرت أن مستوى المعرفة بوسائل منع الحمل والصحة الإنجابية تبدو منخفضة جدا، وربما كانت ذات مستوى أكثر انخفاضا بين البنات اللائي يذهبن إلى المدارس مما هي عليه بين أولئك اللائي لا يذهبن إلى المدرسة. |
The Working Group worked on the improvement and standardization of the level of knowledge among its members on terminology, issues and strategies related to alternative livelihoods. | UN | وعمل الفريق على تحسين وتوحيد مستوى المعرفة لدى أعضائه حول المصطلحات والقضايا والاستراتيجيات المتعلقة بسبل العيش البديلة. |
Improve general knowledge of epidemiology and clinical training | UN | تحسين مستوى المعرفة العامة بالأوبئة والتدريب السريري. |
This experiment has borne fruit, and today we are proud of a literacy rate of 94.5 per cent, and of excellent health conditions. | UN | وقد أثمرت تلك التجربة، واليوم ونحن نفخر بأن مستوى المعرفة بالقراءة والكتابة لدينا يبلغ ٩٤,٥ في المائة، وبتوافر ظروف صحيــة ممتازة. |
These examinations are designed to assess the knowledge of French of the military observers selected for missions in French-speaking countries. | UN | والغرض من هذه الامتحانات هو تقييم مستوى المعرفة باللغة الفرنسية لدى المراقبين العسكريين، الذين وقع عليهم الاختيار للعمل في البعثات العاملة في بلدان ناطقة باللغة الفرنسية. |