Once completed, the relevant document should become a flexible framework for cooperation at the headquarters level in complex emergencies; | UN | وما أن يتم هذا حتى تصبح الوثيقة إطارا مرنا للتعاون على مستوى المقر في حالات الطوارئ المعقدة؛ |
Major reforms on procedures require action at the headquarters level first. | UN | وتتطلب الاصلاحات الرئيسية المتعلقة بالاجراءات العمل على مستوى المقر أولا. |
Institutional arrangements at the headquarters level and in subregions should be geared towards supporting collaborative and comprehensive conflict prevention mechanisms. | UN | وينبغي أن توجّه الترتيبات المؤسسية على مستوى المقر وفي المناطق دون الإقليمية لدعم آليات منع الصراع المشتركة والشاملة. |
Reform at the headquarters level should focus on improving efficiency and coherence. | UN | وينبغي للإصلاح على مستوى المقر الدائم التركيز على تحسين الأداء والاتساق. |
Reports of the Secretary-General on missions should reflect the scope of relevant consultations with contributing countries at field and headquarters levels. | UN | وينبغي أن تعكس تقارير الأمين العام عن البعثات نطاق المشاورات ذات الصلة مع البلدان المساهمة في الميدان وعلى مستوى المقر. |
Review of all Board of Inquiry cases received at Headquarters for quality assurance and a follow-up on the implementation of Board recommendations at the headquarters level | UN | استعراض جميع حالات مجلس التحقيق التي ترد إلى المقر من أجل ضمان النوعية، ومتابعة تنفيذ توصيات المجلس على مستوى المقر |
:: Review of all Board of Inquiry cases received at Headquarters for quality assurance and a follow-up on the implementation of Board recommendations at the headquarters level | UN | :: استعراض جميع حالات مجلس التحقيق التي ترد إلى المقر من أجل ضمان النوعية، ومتابعة تنفيذ توصيات المجلس على مستوى المقر |
As this is a global issue, it is best addressed at the headquarters level. | UN | وبما أن هذه المسألة عالمية، فإنه من الأفضل معالجتها على مستوى المقر. |
Therefore, there is a need to align and harmonize audit rules and procedures at the headquarters level. | UN | وبالتالي، ثمة حاجة إلى مساوقة ومواءمة قواعد وإجراءات مراجعة الحسابات على مستوى المقر. |
UNDP has also established an advisory committee on indigenous issues at headquarters level. | UN | وقد أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا لجنة استشارية تُعنى على مستوى المقر بقضايا الشعوب الأصلية. |
However, these resources represent only a part of the spending on evaluation at headquarters level. | UN | غير أن هذه الموارد لا تشكل سوى جزء من الإنفاق على التقييم على مستوى المقر. |
UNICEF is committed to allocating additional resources to evaluation at the headquarters level and elsewhere, as needed. | UN | واليونيسيف ملتزمة بتخصيص موارد إضافية للتقييم على مستوى المقر وفي أماكن أخرى، حسب الحاجة. |
Therefore, there is a need to align and harmonize audit rules and procedures at the headquarters level. | UN | وبالتالي، ثمة حاجة إلى مساوقة ومواءمة قواعد وإجراءات مراجعة الحسابات على مستوى المقر. |
This will comprise common analysis and assessment exercises, joint strategies and training and exchange of staff at headquarters level. | UN | وسيشمل ذلك إجراء عمليات مشتركة للتحليل والتقييم ووضع استراتيجيات مشتركة وتدريب الموظفين وتبادلهم على مستوى المقر. |
There is no monitoring at the headquarters level of the way the evaluation of the government financial system is done by country offices. | UN | وليس هناك رصد على مستوى المقر لطريقة تقييم النظام المالي الحكومي في المكاتب القطرية. |
Cooperation at the headquarters level has developed beyond information sharing to include consultations on operational design and policy development. | UN | وتجاوز التعاون على مستوى المقر إطار تقاسم المعلومات ليشمل إجراء المشاورات بشأن تصميم العمليات ووضع السياسات. |
headquarters level coordination could be improved by regular reviews by the Secretary-General and his cabinet. | UN | ومن الممكن تحسين التنسيق على مستوى المقر بإجراء استعراضات دورية من اﻷمين العام ومجلسه. |
The successful outcome of the Mission depends largely on coordination at headquarters level and close collaboration in the field. | UN | وتنفيذ البعثة بنجاح يستند بدرجة كبيرة إلى التنسيق على مستوى المقر وإلى التعاون الوثيق في الميدان. |
In this respect, the Committee supports the efforts of the UNFPA to strengthen management controls and practices at the local and headquarters levels. | UN | وفي هذا الصدد، تدعم اللجنة جهود الصندوق من أجل تعزيز الضوابط والممارسات الإدارية على المستوى المحلي وعلى مستوى المقر. |
Instead, capacity development advisory teams have been established at regional and headquarters levels. | UN | وعوضا عن ذلك، جرى تشكيل فرق استشارية لتنمية القدرات على الصعيد الإقليمي وعلى مستوى المقر. |
UNODC maintained regular contacts with various services of the EU, both at Headquarters (HQ) level and with its Delegations. | UN | وحافظ المكتب على اتصالات منتظمة مع العديد من دوائر الاتحاد الأوروبي، سواء على مستوى المقر أو الوفود. |
An inter-agency initiative will establish common accountability frameworks for both headquarters and field levels. | UN | وقد أطلقت مبادرة مشتركة بين الوكالات لوضع أطر مشتركة للمساءلة على مستوى المقر والمستوى الميداني. |
The second aspect includes procedures for completion of all the administrative processes necessary for approval of the procurement, especially at the level of Headquarters in New York. | UN | أما الجانب الثاني فيشمل اﻹجراءات المتعلقة بالانتهاء من جميع العمليات اﻹدارية اللازمة للموافقة على عملية الشراء، وبخاصة على مستوى المقر في نيويورك. |
The health insurance schemes, initially at the level of the duty station, need to be harmonized. | UN | لذا ينبغي توحيد خطط التأمين الصحي، على مستوى المقر بادئ الأمر. |
Ibid.; headquarters-level policy decisions and business process analysis required | UN | المرجع نفسه؛ ضرورة تحليل العملية المتصلة بقرارات السياسات العامة والأعمال على مستوى المقر |